Blandade ämnen. Berrarne Komn I ett bref från Petersburg till ,Le 5 ifves följande, hvarat en god del tydligen faller inom tendensdiktens område: Både tyska och franska pressen har på scdnaste tiden sysselsatt sig med hr Kommissarow, han som räddare czarens lif undan en mördares hand i Petersburg. Samma press har meddelat, att denue f. d. slaf, denne hattmakeriarbetare, som blifvit adlad och dessutom ofantligt rik genom de gåfvor ker i mängd, som ryska aristokratien och sen slåsat på honom, icke kunnat h ötslig omkastning i sin ställning. Kon rmodade upphöjelse, hade, så sade man, kastat sig in på ett mycket ourdentligt lefnadssätt, hade blikvit galen till följd sina utsväfningar och i ett avfall af vanvett hängt sig. Några tidningar, som trodde sig vara ännu bättre hemliga sällskap, som hk hvilket sedan några tillbaka förorsakat ryska regeringen många bekymmer. Såväl den ena som den andra nyheten är lika falsk. Kommissarow lefver och lefver mycket godt till och med. Man har gisvit honom en uppfostran pr ångkraft; han har ganska mycket dragit nytta deraf och han tjenar nu som junker (fänrik) i ett. af kejserliga ryska gardets husarregementen. Om hans mantr också e äro så eleganta som hans regements-kamraters, har han dock ingenting qvar af sina forna bondaktiga later. Om några år blir han en ädling, lika presentabel som om han blifvit född bojar. Men Petersburgska hofvets stolthet har dolt för Europa en mycket kuriös händelse, hvari Ko missarows far är bjelten. Denne man var en st tjuf af farligaste slag. Såsom sådan hade han blifvit dömd till arbete i grufi i den ödsligaste delen af Sibirien. Ian arbetade der sedan 10 år, och på särskild rekommendation hade man lagt på honom de allra tyngsta arbetena. Hur stor måtte ertid icke strafl-fångens rraskning ha blifvit, när en vacker dag, medon han under bevalning stretade med sina tunga arbeten, han fick se en grann ordonnansofficer komma till grutvan i ett elegant ekipage, eskorteradt af ett detachement kosacker, st ur och komma emot sig under djupa vördnadsbetygelsermyndig ton befalla borttagandet at fångens kedjor och hans bek de med fina kläder, särskilt mel en pels af högt e. Allt det der gick med största skyndsamhet och utan att ett ord sades åt den gamle Kommi Sedan den första förvåningen gått öfver, 1 fången förkkari på gåtan, menu detta nekades honom. Man bjöd Äommissarow stiga upp i vagnen, der rdonnänsofficern satte sig vid bans sida, lemnande beqersplatsen åt vår hjelie. s, Det var långt från grufvan till Tobol g b cen dit tillryg alades på 1 e stannade vid trappan till guvernementspalat I den för sta salongen, dit pappa Kommi-sarow blef införd, bländades ban af den anblick som der mötte honom. Generalguvernören väntade bonom der, omgifven af myndigheterna i Tobolsk och hela garnisonens officerare alla klädda till parad. Suaft-fangens förvåning steg till sin högsia höjd, när han såg den så mägtige guvernören i sin präktiga uniform skynda mot honom med öppna armar, falla på knä och kyssa hans fötter, under det böga fråjlerop från de församlade skakade palatsets murar. Fader till czarers räddare! Jag ger dig nåd! sade generalguvernören; vår store kejsare gör dig