Article Image
Det är samma lögn, som befolkade helvetet der gång, då seraferna kastade från sig lydnaden. Ingen menniska är den andras like, ty det gif inga trilingssjalar. 1 Vi äro likar och fria! var den lösen, som ga! n mod åt Satins legioner. al ,Vi äro likar och fi hvarmed hen lockar fri sin här. I är den dubbla lögn, iliga att taga värfning i å Ve honom, hvars hjerta frihetens sirensång a tjusat, al Ve den, hvars sinne af hennes bedrägliga skönhet förtrollats. n ——— p Den bästa? af alla styrelser är den patriarkaa liska. Den enes berättigade öfrervälde, de mångas föefreskrifna lydnad. 3 Derföre hafva österns barn lefvat lyckliga från ; urminnes tider -— —5 (Ilrad de sociala förhallandena angår, äro hans ssrundsatser strängt aristokratiska, nästan erin l rande om den hinduiska kastandan. Han säger: t -, Välj försigtigt din vän och se till, att du bessinnar hans samhällsställning. Iy rangens graderade skala öfverensstämmer med himlens befallning. ( om ditt förhållande till en person af lägre klass än din egen mognar till vänskap i förtroendets solsken, Vet att du för dina gamla dagar åsamkat dig en mängd sorger; — Ty du sjunker till hans ståndpunkt, och din egen slägt skall vredgas. Förena dig med din jemnlike i börd, om du ej vill bli trampad af stolthetens fot. Det är dock blott i ett eller annat enstaka fall, som fördomen fördunklat den store och ädle författarens blick, och det kan icke göra arbetet oförtjent af att i sin helhet kallas förträffligt. Naturligtvis är det af vigt, att en bok af detta slag öfversättes af en dertill fullt kompetent person. Öfversättarinnans söregående litterära försök hade kommit oss att tvifla på, att hon skulle ega nog makt öfver sitt modersmål och nog reda i tankegången att på ett tillfredsställande sätt! utföra sin svåra uppgift, men till vår angenäma öfverraskning ha vi funnit alla billiga anspråk i den vägen uppfyllda. Skada blott, att hennes bekantskap med det engelska spräket varit så ofullständig, att ett betydligt antal misstag angående ordens betydelse blifvit begångna. vi skola här nedanför exempelvis anföra en del oriktigt återgifna uttryck, som vi observerat vid jemförelsen ak öfversättningen med originalet. i ,Lodes är öfversatt med ,grufva ist. för med ,, malmgångar; ,puny med -: ybräcklig i st. för med ringa, obetydlig, ,the ripened harvests of my musingsmed de skördar jag inhemtat på vetandets fält i st. för med ,, mina begrundandens (min meditations) mogna skördar, ,the . characters of God med ,, Guds majestätiska väsende i st. för med ,, Guds majestätiska egenskaper, ,the mighty substance of eternity med , evighetens mäktiga sanning i st. för med ,,evighetens mäktiga väsende (eller verklighet), ,buckle med , pansar i st. för med ,sköld, ,the windows ef the skies med ,skyarnas fönster i st. för med ,,himmelens fönster, ,,tilth med ,,sädesfälti st. för med ,.jordbruk, ,,sbame med ,,oblyghet i st. för med ,,blygsel, ,,fair excuse med ,skön ursäkt i st. för med , giltig ursäkt, ,the rampant Minotaurus med ,den framrusande Minotaurus i st. för i med ,,den väldige Minotaurus, uthe soul has its feelers med ,,själen har sina trådar i st. för med ,.ejälen har sina spröten (antenner), .,halo of attraction med tilldragelsens väckelse i st. för med stjusningens (dragningskraftens) gloria, virtues yet uuknown in the vasted foliage: of the elm med , okända dygder uti almens förtorkade löfverk i st. för med ,okända krafter etc., ,,contrivance med ,vetenskap i st. för med ,,uppfinning, ,the root of an oak is gnasted med ,ekens rot är vresig i st. för med ,,ekens rot är knölig, ,the delicate shaft med ,hvalfvet i st. tör med ,,den fina tornspiran, ,the sparkling wine med ydet perlande vinet i st. för med ,,det gnistrande (fräsande) vinet, ,,calamities have crossed thee med ,,sorgerna ha krossat dig i st. för med -olyckorha mött dig, the riverhorse browsing in the Junsle. med ,,flodhästen brummande i snårete i! st. för med ,,flodhästen betande i snåret, topstone med ,,grundsten i st. för med: ,slutsten på en byggnad, ,,three catholic divisors of the sums of matter med tress allmänna dividender af materiens summe-iu rade millioner i st. för med ,tre allnänna divisorer etc., ,,chance med ,,för-) ändring (change) i st. för med ,,slump5!e ,the parasites of pleasure med , glädjens!s parasiter i st. för med ,,nöjets parasiter, u .the particle of dust med ,,stoftet i st.i för med ,,stoftgraudet, ,,svarm of wasps y med ,,bisvärm i st. för med ugetingsvärm. k och ,tether med ,spets i st. för med 1 tåg. På flera ställen der meannessborde ha öfversatts med ,,snålhet har det s Atergifvits med ,låghet. Ä f 8 : l 1 ! i I 1 w t E E 1 1 l I 1 1 a I å I t Ä Men nog af anmärkningar! Redan af hvad här blifvit anfördt i korthet torde läsaren sluta, att afvikandet från originaet ej varit betingadt af svenska språkets kraf eller af några andra giltiga bevekelsegrunder, och vid jemförelsen med den ursprungliga texten kan man finna bekräftelsen deraf. Från Nord till Söder. Reseskizzer af Richard Gustafsson. Stockholm, Sigfrid) Flodins förlag. 1868. 8 Dessa anteckningar äro lättlästa, tack i vare stilens ledighet, det lisliga i målnin-J,

7 april 1869, sida 3

Thumbnail