bamshire, utnämdes till ambassadör vid ryska hofvet år 1762 och till vicekonung af Irland år 1777. Tre andra medlemmar af denna familj ha fter hvardera ärft grefvetiteln, hvilken år 1849 öfvergick på den nuvarande grefven af Buckinghamshire, som är född, 1793. Hobart pascha är tredje sonen af denne sistnämnde. Född den 1 April 1822 slog sig Augustus Charles Hobart på sjömansyrket. År 1848 gifte han sig med en yngre dotter till öfverläkaren vid engelska eskadern vid Corfu Colquhoun-Grant. År 1851 blef han löjtnant vid den kongl. flottan, hvilken han ännu tillhör såsom kapten. Han ingick i turkisk tjenst på tillstyrkan af kapten Slade (född 15050 en engelsk sjöofficer, hvilken är mera känd under namnet Muschaver pascha och som sedan år 1849 arbetat på att reformera den turkiska flottan och organisera detta; rikes krigsstyrka till sjös. För öfrigt är det bekant, att Turkiet på den senare tiden anställt ett stort antal engelska matroser och varfsarbetare i stället för de greker det hittills användt, men hvilkas trohet med rätta förefaller misstänkt. Hobart pascha har nyligen blifvit befordrad till viceamiral vid turkiska flottan. Hans äldre bror, lord Hobart, född år 1818 och arfvinge till grefvetiteln, står i spetsen för en engelsk-turkisk bank. . RKejserlige franske prinsens julgran. Den 27 Dec. var -som det heter i ,,Gaulois — julgran hos prinsen. Omkring 14 barn vid prinsens ålder hade blifvit inbjudna till att vara behjelpliga vid plundringen af granen och derefter äta middag hos kejserlige prinsen. Blandl dessa barn befunno sig exdrottning Isabelias son och general Fleurys två söner. Plundringen törsiggick på det sättet, att den glada samlingen vid ett gifvet tecken kastade sig öfver trädet, så att gåfvorna utan hänseende till rang eller etikett tillföllo de raskaste. Efter middagen dansades till kl. 9, då sällskapet åtskildes. Hvarken kejsaren eller kejsarinnan närvar vid denna festlighet. f Kiromantien är, såsom bekant, konsten att af handens linier kunna se menniskans öde. Nu påstår emllertid en fransman, att man härtill långt bättre kan betjena sig af fotens byggnad; och han kallar den nya konsten Pattomanien. Han utgår derifrån, att då fötterna bära hela kroppens tyngd, äro de otvifvelaktigt långt bättre utrustade än händerna för att erbjuda profetiska linier. Diplomatiskt. Fuad Pascha kallas den turkiske Talleyrand och har förvärfyat ryktbarhet för sina fyndiga svar. Då han var Portens representant i Spanien och Portugal, fick han en fgång af sin suverän uppdrag att till drottning Maria da Gloria öfverlemna ett magnefikt juvelshalsband. Två bland diamanterna voro af ovanlig storlek och prakt. Drottningen lät infatta dem såsom örhängen. — Hans höghet har väl ingenting emot att jag på detta sätt sönderdelar hans gåfva? frågade drottningen ambassadören. — Min herre, svarade Fuad, skall helt säkert känna sig lycklig öfver att erfara, det Ers Maj:t värdigas låna sitt öra åt hvad som kommer ifrån honom. Dansören Edström tyckes ha förstått att på äkta amerikanskt vis preparera sitt tillämnade uppträdande i Paris. Exempelvis kan anföras följande om denna historiskt märkvärdiga tilldragelse, som nyligen stått att läsa i parisertidningen Le petit Journal: Den svenske dansören Carl Edströms länge väntade debut i Paris är nu bestämd att försiggå i Januari å ,Theåtre Les Folies Dramatiques. Herr Edström skall utföra tvenne nummer hvarje afton, nemligen ,,El Ole imitation å la Pepita de Oliva, och dalkullans parti uti den svenska ,,Dalpolskant. Båda dessa danser äro aldrig förr utförda i Paris, hvarför nyfikenheten är mycket spänd att tå se desamma, isynnerhet som det är en herre, som skall utföra dampartiet, hvilket är motsatsen till det i Paris vanliga, att damer dansa som herrar. Af dalpolskan, hvars drägter äro bekanta från expositionen, väntar man sig något extraordinärt, eftersom både artisten och sjelfva dansen äro äkta ,, national Sudois. Teaterdirektören fröjdar sig på förhand, ty fastän teatern är ganska stor, så äro likväl redan alla platser upptecknade för flera aftnar. Debuten har blifvit något fördröjd, emedan herr Edström måst instruera en fransk artist, som skall utföra dalkarlens parti i dalpolskan. De siamesiska tvillingarne hafva nyligen ankommit från Newyork till Liverpool, åtföljda af flera slägtingar och vänner. De ämnade sig först till Edinburgh, för att der rådfråga en läkare, och derpå öfver London till Paris, der d:r Nelaton skall utföra den operation, som skall åtskilja dem — säges det. Emellertid ämna de företaga en .affärsresa genom de större städerna i England, i emedan en stor del af deras förmögenhet skall i hafva gått förlorad under inbördes kriget i Nordamerika. Otack är verldens lön. , Unita Cattolica meddelar följande uppgifter, för hvilkas tillförlitlighet vi ingalunda kunna ansvara: Drottning I Isabella af Spanien har gjort 519 ministrar, d. v. s. i medeltal en hvar 24:de dag;1790 senatorer, foljaktligen en: hvar 16:de dag; 1,385 brigadgeneraler, således en hvar 9:de dag; 291 adelsmän, 3— ledes en hvar 15:te dag; 64 grander af Spanien eller en hvar 6:te månad; tillsammans har hon utdelat 5,644 dylika utmärkelser och söljaktligen en hvar annan dag; och nu sick man se, huru på två dagar ett så ofantligt flertal af de sålunda belönta vände henne ryggen! 40Osken. En liten flicka inkom häromdagen i en handelsbod i Gefle för att köpa en artikel, hvars namn — för säkerhets skull — stod angifvet å en papperslapp sålunda: 40sken. — För handelsmannen åtgick en god stund innan han kunde förstå meningen härmed, som slutligen betanns vara — fotogön. Forntida artighet. Såsom ett rätt märkligt kuriosum meddela vi nedanstående nyårs-gratulation, som 1712 inkom till Göta hofrätt från staden Jönköpings rådstufvurätt: Högvälborne Herr Grefve Kongl. Maytz Rådh och President och ; Högoch Välborne Edle Högachtade och Vidtlagfahrne respective Hr vice Prsesident och samptelige Herrar Assessores. öggunstige Herrar. Eders Höggrefi. Excellens och dhen Högl. Kongl. Hofrätten, tächtes med gunst och mildt tycke optaga dhenna skrifvelse, som Magistraten här i staden, med diupaste vördsamheet öfvergifver, hvarmedh dhe icke allenast betyga, sin innerliga glädie dher öfver att dhe see sin för ett ähr sedan vedh dhenna tijden till Eders lHöggrefl. Encell:ce och dhen IIögl. Kongl. Iofrätten vählmeent gjorde Ny åhrs lyckönskan af dhen Högste Gudh så bönhörd att dhen höga Kongl. IIofrättens förnämsta ledamöter både till sine egne personer, äro ifrån all olycka vähl beskyddade, sampt att dhet rätt och rättfärdigheets Embete, som Eders Höggreffl. Excellence oeh dhen Kongl. Rätten till alles vederbörandes froma bekläder, haft ett oveckelbart oprätthållande utan och nu dhet tillfälle.