visar mig, är ju mycket smickrande. Hvarför skola vi ej se den bästa sidan af saken, älskade tant:. Men tanten lät sig ej nöja dermed, utan vände sig till kammarherren med sina betänkligheter. Denne svarade: Tillåt, min bästa fru C, att anmärka, det dessa åsigter äro något gammalmodiga. Den fulla frihet, jag lemnar min älskade Alma, visar det obegränsade förtroende, jag sätter till henne, den aktning, jag hyser för heunes oskuld, själshöghet och fina takt. Dessutom vill jag taga mig friheten anmärka, att i det land, hvari vi befinna oss, eger den gifta qvinnan, om än aldrig så ung, denna fulla frihet. En svartsjuk äkta man, som följer henne i bälarne, är en löjlig personage — på sin höjd lämplig för vådevillenOch då Alma, såsom jag vid ett föregående tillfälle yttrat, har er vid sin sida, och dä den allmänt aktude och högt ansedde och äfven här redan uppmärksammade professor NF merändels följer er såsom cicerone och hedersvakt, så kan jag inte inse hvilken annan eskort, som skulle behöfvas. Mähända, sade fru Ct, ,,vore det dock bäst, att vi stannade hemma på hotellet, då ni ej har tillfälle att göra oss sällskap. Hvad tänker ni på? utropade kammarherren häfugt. , Och jag, som allud ansett er som en klart tänkande och fördomsfri dam! Min Alma får inte sitta inspärrad i detta herrliga Paris som eu fånge, fast jag iute alltid har tillfälle att göra henne sällskap. Vi äro, som ni vet, bjudna till svenske ministern för i afton. Går ni inte med? Det är nästan nödvändigt, ty der råka vi troligen svenskar och svenskor, som personligen käuvna bade er och Alma, Olyckligtvis är detta mig alldeles omöjligt, men hädanefter skall jag ställa det så, ati jag j ken ofumo eUxVeu br begge Ni inger väls buma