Article Image
En stark vestlig storm uppblåste i Onsdags, som i styrka tilltog på natten och Thorsdagsförmiddagen och hade till följd att vattnet i hamnen steg 6 å 8 fot, öfversvämmande hela kajen, gick in i husen på en del ställen och derinvid liggande trädgårdar samt åstadkom icke så obetydlig skada: så lyftes t. ex. en del af fruntimmersbassinen af sin grund och kastades mot land; den långa träbron nedanför fortifikationshuset (gemenligen kallad Lungsotsbryggan) förstördes och bortdrefs; af kajen omkring badhuset och till norra strandverket finnes intet annat qvar än grushögar och på hvarandra hopade stenmassor; den öfriga delen af staden omgifvande kajen är mer eller mindre skadad; den lilla nätta och af badgäster särdeles omtyckta vägen till kruthuset är alldeles raserad, och märkvärdigt är att se huru stora klippblock af de starka vågorna rubbats ur sina lägen. På Klädesholmen har varit likaså; vattnet hade inträngt i hus och källare samt emellan klipporna å de sankare ställena, så att holmen varit delad i flera delar; goltven måste brytas upp ur flera sjöbodar, för att dessa ej skulle gå till sjös; en ramlade dock. — Några sjöolyckor har man sig ej bekant, men väl har i granskapet under gårdagen påträfiats cirka 950 skålpund talg, 1 fat tran, några bjelkar och plankor. Skadorna inom staden komma att med första iståndsättas och många arbetslösa men arbetsviga personer inom samhället glädja sig häråt. — De franska semafor-signalerna. Man läser i ,Patrie: Vi ha gjort våra läsare bekanta med organisationen af de semaforer, hvilka äro uppställda på våra kuster, och deras nytta för afsändande af depescher till fartyg i sjön. Vi erfara nu, att med anledning af inledda underhandlingar flera stater omfattat förlaget att betjena sig af de franska semaforerna. Dessa stater äro Hollard, Italien, Belgien, Sverge, Norge, Baden, Wärtemberg, Baiern, Schweiz, Spanier, Portugal, Danmark, Romerska staten och Luxembourg. Dessa stater äro, till följd af konvention med Frankrike, berättigade att expediera depescher vare sig från land till. ombord eller från ombord till land i enlighet med signalsystemet för de franska semaforerna. — Postförhandlingarne mellan Norge och Preussen. Härom läses i , Neue preussische Zeitung för den 5 dennes: Förhandlingarne mellan vår postförvaltning och den norska om afslutande af ett nytt postfördrag pågå fortfarande. Såsom bekant är, taga sådana förhandlingar i anseende till massan af de dervid förekommande deialjfrågor alltid en längre tid i anspråk. Men en väsendtlig förklaringsgiond för deras fördröjande ligger i detta sell ytterlisare i den omständigheten, att i följd af den ogynnsamma årstiden inhemtandet af instruktioner från Kristiania erfordrar ungefär sju daga. Till de hufvadsakliga föremålen för underhandlingen härstädes nörer, efter hvad vi hört uppgifvas, äfven den fråsan: att göra po-tförbindelsen mellan Nordtyska rbundet och Norge obere vde af Danmek. båda sidor råder den önskan att kunna för direkt postbefordring upprätta en regelbonden ångbåtsörbindelse mellan Kiel och Kristienia. Nu gäller let särskildt att komma öiverens om bestridandet vf de kostnader, som upprättandet och underhålandet af en sådan ångbåtslinie komma att förorsaka. I Norge har särskildt det dervarande mycket betydliga rederiet ett stort intresse i uppttandet af denna postförbindelse. Dess korrespondens med hamnarne i England och Frankrike och andra hamnar vid Nordsjön liksom med länlerna på andra sidan oceanen befordras derigenom kyndsammare, än medelst de nuvarande inrätttingarne. Såsom det nu är, tager Norges korrepondens med utlandet nästan u:eslutande sin väg itver Köpenhamn.

10 februari 1868, sida 3

Thumbnail