ling, men förklarade sig villig att försöka den hos sin syste i hvilken afsigt han sjelf ville besöka henne: Sedan någon tid hade han börjat inse nödvändigheten a att lemna Hannover, för att mera obemärkt och utan fara fö upptäckter kunna förbereda prinsessans befrielse och vidtag de dertill erforderliga mått och steg, hvarför han nu omfat tade kurfurstens förslag, såsom en omisstänkt anledning dertill Sådant var det dolda ändamålet med den resa Königs mark företog under det grefvinnan Platen invaggade sig i hel andra drömmar derom och om den ljufva lön hon ämnade be skära den återvändande ambassadören efter hans lyckade be skickning. Innan Königsmark begaf sig till Dresden, der hans syster den för sin skönhet så vidt berömda Aurora, vistades vid konung Augusts, kurfurste af Sachsen, hof, gjorde han de omvägar, på hvilka han kunde operera för sina egentliga planer Prinsessan, för hvilken alla andra än dessa voro fullkomligen obekanta, och som icke erfarit mera än att ett lyckligt tillfälle befrämjade Königsmarks bortresa, hade vid afskedstagandet gifvit sitt samtycke till hans önskan att under fröken v. Molks adress få meddela henne de underrättelser, som hon borde erhålla. Vi finna hans första bref dateradt från Dresden och af följande innehåll: Nådigaste prinsessa! Anländ hit, hastar jag, innan min ankomst ännu af någon är känd, att begagna er dyrbara tillåtelse för att redogöra för mina mesyrer rörande det förtroende, hvarmed ni täckts hedra mig. Att ingå i alla detaljer deraf skulle blifva af en lika tröttande som öfverflödig vidlyftighet. Jag inskränker mig derför till det vigtigaste. Hvad edra penningeangelägenheter angår har jag ordnat dem på ett sätt, som jag hoppas skall vinna ert bifall, då ni genom huset Pira, i Frankfurt, har att på det namn, ni i er fristad tänker adoptera, lyfta de summor ni behöfver. Hvad åter denna fristad beträffar, i hvilken ni beslutat att tillbringa er framtid, har jag med största tillfredsställelse öfvertygat mig om det behag den har att erbjuda ett sinne så känsligt för naturens skönhet som ert. Klostrets belägenhet är förtjusande och skall säkert mer än en gång fängsla edra blickar och förkorta edra ensliga stunder. Inbäddadt i djupet af en leende dal tycks friden der