Article Image
fartyg erfordras för att lyckas, såsom synes utaf nedanstående berättelse af nämnde Randolph: Fem år hade jag seglat som förste styrman å barkskeppet ,,Formosa, Då det var en gammal kina-farare, hade jag hvarje resa godt tillfälle att se, huru många utsigter funnos att kunna förtjena penningar. Jag beslöt då att lemna fartyget i Shanghae och söka min lycka på kusten. Min kusin Rolph var tredje styrman ombord, och då han hörde min afsigt, beslöt han äfven att lemna fartyget och dela ödet med mig. Så snart vi anländt, fastgjort segel, kommit till ankars m. m., tillkännagaf jag för kaptenen vår afsigt och hade möda att få hans tillåtelse; han sökte öfverbevisa oss om det orätta, men då han såg att vi voro bestämda, biföll han vår anhållan, och ej två timmar derefter voro vi ,friherrar i land och logerade i ett första klassens hotell. Ä Såsom varande mycket väl bekanta med de största handelshusen, gingo Rolph och jag till herrar Owen Ciis kontor, ty vid ett föregående tillfälle hade dessa herrar erbjudit mig anställning, hvilket jag då tacksamt afböjde, men fick deremot det löfte, att när jag någon gång skulle behöfva en sysselsättning, skulle han alltid vara mig bebjelplig. Jag ville nu sätta honom på prof och var snart emellan fyra väggar med honom. Presenterande min kusin, framställde jag min anhållan och behöfver ej säga, att inom en halftimma derefter var jag befälhafvare å en fullriggad klipperbrigg samt erhöll order att skyndsammast afsegla till Kalkutta, för att der intaga en last opium och dermed gå till Macao, hvarest en hop opiibåtar skulle hållas på utkik, för att emottaga lasten. Goda hyror och provision dessutom erbjödos oss liberalt, och tacksamt emottogo vi båda anbudet. Briggen, som hette ,, Ariel och som var enkom för ändamålet byggd i England, var nyligen anländ, och med sitt låga skrof, höga och sluttande master samt otroliga segelyta, var den en fullkomlig modell för en skönhet på vattnet. Hon var väl försedd med vapen, förde två kanoner på ena sidan och midskepps en lång trettiotvåpundare af metall. På förkanten af kajutan akterut på däck voro i ställningar stående änterpikar, blanka som silfver, kring masterna hängde huggare, skarpa som rakknifvar, och i vapenkistor under däck voro undanstufvade pistoler och sablar i mängd såsom reserv; ty det var alldeles nödvändigt att ständigt vara noga på vakt för de malayiska och kinesiska sjöröfrarne, som anfalla så snart de se sig goda dertill. Dessutom hade man med varma servetter att emottaga tullbåtarne, hvardera kommenderade af en mandarin, hvilka oupphörligen voro på vakt att hindra smuggling. Kejsaren hade nemligen med mycket högt straff, ja till och med döden, belagt all slags införsel af opium, men då denna begärliga vara betaltes enormt i Kina och kunde i myckenhet samt ej synnerligen dyrt fås i Indien, så var handeln högst fördelaktig och frestande, Sydvest-monsoonen blåste för tillfället friskt, och hade vi derför en lång och tråkig kryssfärd nedför Kinabugten, men vi hade ett ypperligt tillfa att pröfva ,,Ariels sjövärdighet samt hennes förmåga att föra segel. I hvarje afseende visade hon sig värd namnet och anseendet att vara det snab-. baste fartyg på vattnet i dessa haf. Hon flög genom vattnet som en fisk. Utan att något anmärkningsvärdt händt, kommo vi lyckligen till Kalkutta, hvarest vi intogo full last af opium, och sedan luckorna blifvit väl ,.skalkade, seglade vi med lätt vind utför Gangesfloden. Tillsättande alla segel, sattes kurs på Malacca-sundet. Hvarken förr eller sednare har jag sett något fartyg af , Ariels storlek, som kunde föra så mycket segel. Vi voro derföre ej rädda att icke kunna taga till hälarne och undkomma en hvar närgången eller nyfiken prejare. Jag hade femton mans besättning, ståtliga, passande karlar, hvilka ej fruktade se sjelfve , Hin onde i ansigtet; så mycken frihet de önskade, fingo de, bara de höllo Ariel i ordning samt passade på att taga in eller tillsätta segel. Sedan vi passerat Singapore, hade vi rak kurs och bara medvind, och förande hvarje tänkbart segel, flög ,,Ariel fram genom Kinabugten. Nalkandes snabbt kinesiska kusten, var det derföre tid på att bereda sig för möjliga angrepp. Pistolerna och kanonerna laddades och de andra vapnen höllos nära till hands. Änternäten fästades rundt omkring, men stufvades med lätthet dock undan att ej för seglingen vara till hinders. .Ladronerna fingo vi sigte på, och då dessa ligga ej långt från Macao, så gratulerade jag och Rolph hvarandra, att resan snart vore öfver, utan något slags hinder; men tyvärr uppgjorde vi räkning utan värden, ty i samma ögonblick upptäckte utkiken två båtar, och genom kikaren såg jag, att två långa, skarpa mandarinbåtar fort nalkades oss. Vinden var nästan ingen mellan dessa öar; det var således omöjligt att rädda sig genom seging; vi måste derföre bereda oss på strid. ty att åta dem taga oss var ingen tanke på. Jag rikade den långa kanonen på dem affyrade ett skott såsom varning, och då kulan slog ner bakom dem, Wilade de på årorna och syntes hålla en rådlägning. Under tiden beväpnade vi oss alla, beredda att örsvara ,, Ariel till sista bloddroppen. Alla katonerna. voro nu laddade med muskötkulor, och å utrastade voro vi beredda för angreppet. En tredje båt kom ytterligare att förena sig ned kamraternaz i alla var, en myckenhet folk. Med långa stadiga ärtag rodde de emot oss. Vinlen. hade alldeles upphört och vårt val var att egra eller dö; ty vi voro säkra på, att om vi fölle i ränderna på dessa barbarer, skulle de tortera oss umvis till döds. Derföre ansågo vi det cj värre tt skjuta en kines, än en galen hund. Jag har2 nången gång sett sjömäns lik flyta utför floden, är jag låg till ankars i Shanghae. De voro mörade af de bedrägliga kinesiska båtkarlarne, blett ör att de skulle åtkomma några. kopparslantar. ag tillät icke bätarne komma oss för nära på I fvet utan att tala litet latin med min långa kaon, hvilket skedde med den verkan, att en båt jönk och flera af besättningen dödades. De öferlefvande upptogos af de andra bätarne. De5 ndra två båtarne rodde nu raskt på med kurs iot bogen af ,, Ariel, hvarest de voro skyddade ör kanonelden. En lade till på styrbords-, den ndre Jå babordssidan, och djerft uppklättrande ökte de undanskaffa änternäten, men med pisto-sS er och gevär nedskoto vi de första samt höllo i em dessutom på afstånd med de långa änterhi-3 arne. Med sina skarpa knifvar skuro de i nä;n, men innan andra skäret hann göras, föll manen antingen död eller blödande i båten. För ett b gonblick egde ett uppehåll rum; men vid ett haigt gemensamt upprusande lyckades det dem att iv hål på nätet, ehuru många föllo. Mina män iktade tappert och höllo platsen. väl, ehuru strien rasade häftigt emellan bogen och skansen i ören på ,Ariels däck; Med en änterpik lycka-ses jag att hålla kineserna på afstånd och hadel edan dödat trenne, men de pressade på och fäk-se ide som tigrar. Mitt folk började tröttna, då eremot friskt manskap från fienden ständigt och mängd uppklättrade. Tum för tam nödgades vi raga oss tillbaka, alldenstund kineserna, upp-v untrade af mandarinofficerarne, trängde på. I nom ett ögonblick skulle vi varit öfvermannade1 ch föda för hajarne, om jag ej fått en ögonblick-S g ljus id6. Rusande till kabyssen tog jag en r. rand derifrån och ropade: , Ariels folk. retirera la nm ar D

19 september 1867, sida 3

Thumbnail