Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning – 19 januari 1867, sida 3

Article Image
delen af såväl plankorna som bråderna voro kolade och utgjordes af qvarlefvor efter nedbrunna hus, hvadan Nilsson påstod att virket icke dugt till annat än bränsle. Bjorckman uppgaf, att han inköpt virket för att begagnas vid byggnad och att det kunnat användas härtill. Målet hänvisades till Säfvedahls häradsrätt, och Nilsson skulle emellertid qvarsitta i häktet. AA —— Blandade ämnen. En komponist såsom thronarfvinge. Komponisterna, säger ,IEpoque, kunna i våra dagar göra anspråk på allting i verlden. Komponisten af ,,Tannhauser är konungens af Bajern förtrognaste vän. Men en fransk komponist, Leon Roque, har gått ännu längre; han är på väg att sjelf blifra konung. Han står nemligen i begrepp att äkta drottning Pomares äldsta dotter, II. K. II. prinsessan Moukeitayo. Man påstår att brudgummen ämnar förändra sitt namn och kalla sig Noukaitisika, hvilket namn han måste begagna för att kunna bestiga sin svärmoders thron, enär hon ämnar abdikera till förmån för honom. Noukaitisika är namnet på den der regerande konungaslägten. Det är, såsom man vill veta, hans afsigt att studera vildarnes musik, och han ämnar besöka sitt sädernesland, Frankrike, för att med konstnärer af sina egna undersåter i Paris uppföra en opera, som han sjelf har komponerat. Menniskor, som klaga öfver att det ej finnes något nytt, få nu något i sin smak. Ä Olyckligt fartyg. Throndhjems Stiststid. berättar: Under April månad sistl. är afseglade galeasen ,Sex Södskende, kapten C. F. Nielsen från Köpenhamn till Liwerpool för att derifrån fortsätta resan till Island. Bland manskapet fanns en svensk matros, som kort efter fartygets afresa gjorde försök att aflifva sig sjelf genom att afskära strupen; detta lyckades emellertid icke, och han blef såsom patient inlagd på Helsingörs sjukhus. Öfverfarten till Liwerpool var långvarig och besvärlig, och under ett oväder föll en man ned från riggen och slog sig, så att han deraf dog, och en annan af manskapet gick det icke stort bättre: han nedföll nemligen i rummet och erhöll så svåra skador, att han blef krympling. Fartyget gick emellertid, efter att hafva varit i Liwerpool, till Island och uppehöll sig der till fram emot September månad, tillbringande tiden der under handelsaffärer, och då dessa voro afslutade, gick det, hufvudsakligen lastadt med ull, tillbaka till Liwerpool, der det intog en last salt för hemorten. Den 6 September afseglade fartyget, väl bemannadt och i hvarje hänseende försvarligt utrustadt, med god vind till Köpenhamn. Den 17 i samma månad öfverfölls skeppet af ett svårt oväder med stark sydostlig storm, hvilken, efter att hafva ramponerat segel och rigg, dref fartyget norr ut, till dess det den 31 Oktober fick nödhamn i Kristiansund. Den 14 Dec. afgick fartyget derifrån, efter att det hade I blifvit provianteradt och repareradt samt sedan det i hade fått manskapet fulltaligt. Efter ett par dagars förlopp inträffade åter ett förfärligt väder och I skeppet drefs åter mot norr, under hvilka omständigheter kaptenen i förtviflan natten till den 21 Dec. hängde sig i sitt eget sängställe, der han fanns död på morgonen. Styrmannen C. Friis tog nu kommandot. Stormen fortfor emellertid oupphörligt och fördref skeppet, hvilket af det svåra arbetet mot sjöarne hade blifvit så läck att det måtte hållas flott med pumparne, in emellan skär och bränningar. Manskapet blef grufligt utmattadt; hytterna blefvo ofta till hälften fulla med i vatten af de svåra sjöar, som slogo öfver däck, seglen voro sönderslitna, jullen gick öfverbord, storbåten splittrades, storbommen var bräckt, allt I löpande tågvirke förslitet och ramponeradt, skansbeklädnaden bortslagen på båda sidor, samt kabyssen och kökssakerna bortsköljda. I detta tillsstand befann fartyget sig inne i en bränning Julia fton kl. 12, då ett skeppsråd bestämde att fartyget skulle styras på land, för att man derigenom skulle försöka rädda hvad räddas kunde. Kl. 12 12 på Julnatten kom man in mot Aröen, 18 mil från Thronahjem, hvarest ankaret kastades, men det påträffade klippgrund och tog ej fast, hvarpå galcasen törnade mot land och högg svårt. På förI middagen kommo ett par fiskare roende ombord och bringade med flera sedermera ankommande kamrater fartyget af grund, pumpade det läns etc. )et förflyttades derpå till Söbergö, hvarest det förtöjdes med 2 ankare och tåg vid land. Den 30 Dec. dref strömmen det åter på land; omsider fick man det dock klart och den 5 Jan. seglade det till Throndbjem, dit det ankom på eftermiddagen och der det nu ligger, dels för att repareras och dels för att invänta ny skeppare, emedan styrman Friis I för ingen del vill föra det mer. I En bedragerska. Tidningen ,,Le Temps berättar: En handlande från Bordeaux gick nylizen kl. 9 på aftonen längs med kanalen, då han ick se en ung flicka, som med ett förtvifladt utseende kastade sig på knä, gjorde korstecknet och sprang ut i en båt. Han skyndade sig till henne och fick fatt i hennes kläder just i det ögonblick hon ville springa i vattnet. Med saderliga förmaningar mot den förtviflade gerning, hon rille företaga, frågade han henne om orsaken dertill. IIon berättade en högst rörande historia: hon hade nyss mistat sin fader och stod ensam och utan hjelp i verlden. Under detta. samtal hade de kommit in på Boulevarden. Den unga slickan hade ej smakat något på hela dagen, hvarför köpmannen bjöd henne in på en restauration. Efter några invändningar gick hon med in på restaurationen. Emedan det stackars barnets beskyddare ej ville uppenbara hennes olycka för erldens ögon, tog han ett serskildt rum. Då de ade spisat bad den unga flickan att hon måtte få gå in till jungfrun i restaurationen för att få sin toilette litet uppbjelpt och lemnade rummet. Köpmannen väntade förgäfves att hon skulle återkomma. Slutligen måste han betala och gå, men fann nu att hans portmonnä var försvunnen tillika med deri varande 2,000 franes. Det har lyckats polisen att få fatt på bedragerskan tillika med en tiuf af profession, med hvilken hon sammanbodde och hos hvilken man fana största delen af penningarne. En ny produkt. Schlesiska russin är en ny handelartikel. på hvars möjlighet man säkerligen i anscende till den inrotade fördomen mot Schlesiens vinodling föga har tänkt. En trädgårdsvän i Oppeln har gjordt ett lyckadt försök dermed. Frukten, numera af en mycket sockerrik drufsort, är väl icke stor, men mycket söt, med honungssmak, mjuk, smutsfri och nästan utan kärna — egenskaper, som ingalunda återfinnas hos alla importerade russin. Telegram. KÖPENIANN d. 19 Jan. Paris. Be officisöra tidningarne bekräfta, att följande modisikationer i författningen äro förestående: Adresjaen skall upphöra ; hvar och en af ministrarne skall försvara sina åtgärder inför lagstiftande kårecna; interpellationsrätten skall återställas lh uresslagstjftningen kefvaljef madiferns

19 januari 1867, sida 3

Thumbnail