ör utvandrare till Amerika. Med anledning af den framställning, som af Kongl. Maj:ts beskickning i London, till följd af erhållen befallning, hos Kongl. Storbritanniska regeringen I F gjord i fråga om de bedrägerier, för hvilka svenska och norska emigranter under resan till Norra Amerika varit utsatta i England och särdeles i Liverpool, har, efter sörutgängna underhandlingar i ämnet, statssekreteraren för utrikes ärendena, lord Stanley, till Kongl. Maj:ts minister i London nyligen aflåtit en skrifvelse, lydande i öfversättning som följer: Utrikes-departementet den 5 Jan. 1867. Herr Minister! Med åberopande af min note at den 21 sistlidne November, har jag äran underrätta Er, att H. M:ts regering vidtagit åtskilliga försigtighetsmått till förekommande deraf, att emigranter, som passera genom Liverpool, varda utsatta för svek och bedrägerier af samma beskaffenhet som de, för hvilka, enligt hvad Ni uppgifvit, svenska och norska emigranter skola varit utsatta. I Det har blifvit aftaladt, att en medlem af flodpolisen skall åtfölja den emigrations-officer, hvilken det tillkommer att klarera emigrantfartyg, på det att emigranterna må komma i tillfälle att; anföra de klagomål, hvartill de kunna finna sig befogade; och skola, så vidt ske kan, emigranterna blifva beledsagade af en tolk till den åt dem anvisade bostad : Vilagda underrättelser för emigranter, som passera genom Storbritannien, hafva blifvit utfö dade i ändamål att varna personer, som hafva för alsigt att emigrera; och hyser jag den fasta tillförsigt att, om Er regering låter sprida dessa underrättelser, så att de komma till nämnda personers kännedom, desamma skola, i förening med de försigtighetsmått, som blifvit vidtagna i Liverpool, vara tillräckliga för att förekomma, att bedrägerier af ifrågavarande beskaffenhet hädanefter , kunna ega rum. i Jag har äran Åc. (undert.) Stanley; hvarvid blifvit fogade nedan intagna, på engelska, tyska, franska och svenska språken affattade, Underrättelse för fremmande emigranter, som passera genom Storbritannien. I. Utländningar. som ämna utvandra från briska hamnar, böra tillse, att deras kontrakter äro ttade på deras eget, såväl som på det engelra språket; och att deri tydligt finnas utsätta de platser, mellan hvilka de skola fortskaffas, samt sätten för fortskaffandet, särskildt om uti ingfartyg eller seglande fartyg; om de under uppehållet i de kontinentala eller engelska hamnärne skola erhålla kost och herberge; priset för resan jemte namn och adress på kontraktutställarens ombud i hvarje hamn, genom hvilken emigranerna passera. II. Emigranterna böra också omsorgsfullt tillso, att de ej inlåta sig med andra, än vederbörigen befullmäktigade agenter. Enligt engelsk lag kunna ej andra personer, än de som ega tillständsbevis, lagligen träffa anstalter för öfverfarten från England. III. All packning bör tydligt märkas i latinka bokstäfver, med egarens namn fullt utsatt, len hamn i Amerika eller annorstädes, till hvilren han ämnar sig, samt om resan går öfver Lierpool eller London. ; IV. De åtvarnas för att här i landet eller omord på fartyg köpa s. k. Inland Passage Tic:ets för befördring uti Canada eller Förenta Staalldenstund sådana biljetter vid framkomill Amerika ofta befinnas obrukbara. l V. De böra ej lemna ifrån sig de tryckta kon-A raktbiljetter, som de komma att erhålla i Engand för öfverresan till Amerika eller annorstäes, till någon annan person än ,the Government migration Officer, då han sådant åstundar.e heller böra de anförtro sig åt obekanta perso-JI — er. ej nämnda i kontraktet, hvilka torde erbjuda ig att bistå dem; utan, i händelse af prejeri eller ndra svårigheter, hänvända sig till sin konsul, iler, i saker beträffande öfverresan, till the Goernment Emigration Officer på stället. Kapten j! rior. i kongl. flottan, Stanley Buildings, är Emiration Officer i Liverpool, oclhi kapten Lean, i ongl. flottan, N:o 65, Fenchurch Street, är Emi-J ration Officer i London, I VI. Emigranter, som begifva sig till Newyork, öra vid framkomsten dit sätta sig i förbindelse e ed emigrant-komiteen i Castle Garden derstädes, vilken meddelar dem råd och upplysningar ankende bästa sättet att uppnå deras bestämmelserter.