Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning – 15 november 1866, sida 1

Article Image
Förstand och känsla). (Öfversättning från lngelskan.) — Han skulle helt säkert gjort större rättvisa åt enkel och vacker prosa; men du ville gifva honom Cowper. — Nej, mamma, då han icke kan lifvas af Cowper! men vi måste tillåta olikhet i smak. Elinor har icke mina känslor, och derföre kan hon kanske förbise det och blifva lycklig med honom. Men det skulle hafva krossat milt hjerta, om jag älskat honom, att höra honom läsa med så litet känsla. Mamma, ju mer jag lär känna verlden, ju mer blir jag öfvertygad, att jag aldrig skall få se en man, som jag kan verkligen älska. Jag fordrar så mycket! Han måste hafva alla Edwards dyg der, och hans person och sätt måste pryda hans godhet med hvarje möjligt behag. Kom ihåg, min älskling, att du ännu icke är sjutton år. Det är ännu för tidigt att misströsta om en sådan lycka. Hvarföre skulle du blitva mindre lycklig än din moder? Endast i ett fall, min Marianne, må ditt öde blifva olika hennes!

15 november 1866, sida 1

Thumbnail