hållning, bevilja dem följande vill II. M. konungen af Hannover! tillikamed kronprinsen och deras svit, hvilken de kunna utvälja efter behag, må fritt välja, kor: I) sin v seort utom konungariket Hannover. Konungens privatförmögenhet förblir till hans disposition. 2) Hannoveranska armöens officerare och tjenstemän förbinda! sig med sitt hedersord att ej tjena mot! Preussen; de behålla vapen, bagage och hästar ifvensom sina löner och öfriga inkomster och inträda gentemot den preussi ska förvaltningen af konungariket Hanno ver i samma ställning samt åtnjuta samma rättigheter, som förut gentemot kungl. hannoveranska regeringen. 3) Armöens underofficerare och gemenskap aflemna vapen, hästar och ammunition till de ofticerare och tjenstemiän, hvilka derlill utses utaf konungen af Hannover, och begifva sig i afdelningar, som bestämmas af Preussen, på jernvägen till sina hemorter efter att hafva utlofvat att ej tjena mot Preussen. 4) IIannoreranska armCens öfriga vapen, hästar och krigsmateriel aflemnas af förutnämnde officerare och tjenstemän till preussiska kommissarier. — Dessa villkor antogos utaf konungen af Hannover. I skitet af bulletinen framhålles på nytt den stora tapperhet, hvarmed hannoveranarne kämpade vid Langensalza och hvarigenom de försäkrat sig om preussiska armåens aktning. Bajerska regeringen har anbefallt en ny utskrifning af 30,000 man reserypligtige. Enligt ett under dagens lopp till Göteborgsposten ingånget telegram har den samlade preussiska armeen efter tolf timmars blodig strid vunnit en afgörande seger öfver österrikiska nordarmåen under Penedelt vid Solotka i norra Böhmen, halfvägs mellan Gitschin och Mänchengrätz. Från Florens meddelades d. 1 dennes: Från hufvudqvarteret berättades i går på aftonen, att fiendtliga patruller tidt och ofta rekognoscera begge stränderna af Mincio. Fyra österrikiska husarsqvadro-. ner blefvo på den högra stranden slagna af italienska lancierer och gjorde en ganska stor förlust i döde och sårade. -Provincia meddelar den 27 Juni från Ancona: , Esploratore, vår avis-ångare, hade observerat några fartyg på långt afstånd. Man trodde ett anfall af österrikiska flottan vara förestående, och den! härvarande italienska eskadern satte sig! I genast i stånd att antaga utmaningen. Esploratore gick framåt i riktning mot den österrikiska eskadern, och, ehuru den I endast är försedd med kanoner af mindre kaliber, hissades likväl, på kort afstånd från de österrikiska fartygen, den trefärgade fanan. Den österrikiska eskadern gaf honom då en full salva, hvilken skadade obetydligt al tern af avis-ångaren. de under tiden alla i Amiral Persano tr i anstalter för stridens upptagande. En division af fyra pansarskepp bildade avantgarde och hade befallning att framrycka, så snart fienden närmade sig. Persano med sin stabschef hade begifvit sig ombord : på Esploratore, der amiralsflaggan hissades. Då fienden märkte alla åtgärder vara träffade för dess mottagande, ide den om och drog sig fort tillbaka. sterrikiI ska flottan hade före den italienska ett i försprång af sju eller åtta sjömil. General. Durando har öfverlemnat belet öfver första armåkåren till general Pianelli. Det bref till Ricasoli, i hvilket Victor Umannel berättar om slaget vid Custozza, högst betecknande för konungens ka-. rakter. Det lyder sålunda: I i -Min käre baron! Jag har hvarken vunnit eller förlorat slaget. Jag har icke lyckats, men österrikarne icke heller, och de hafva lidit oerhörda förluster. Tänk icke illa om mig eller om min armåö. Allt hvad jag säger Er är sträng sanning. Andan hos trupperna är sörträffligr. Garibaldis hufvudqvarter hade redan d. 25 Juni fått befallning att uppbryta från sSalo, sedan redan förut de frivilliga börjat koncentreras och framryel Dagen i derefter besökte Garibaldi de frivilliga och i beredde dem till den svåra kampen. Han sade: -Unga veteraner för en helig sak! Redan stån J gent emot Edert lands förtryckare; snart skolen J vara i strid med sdem, och J skolen besegra dem. Ännu en gång skall nationen kunna vara stolt öfver Er. Alltså inga rop, intet tal mera, utan handling; och efter de handlingar, som lyckan skall gifva Er att utföra med Edra bajonetter, sedan J rensat landet f. den siste fremmande soldaten, då 2 rån skolen J med hög panna, belönade af Edra älskades kyssar, lyckönskade af det festligt smyckade folkets bifallsrop, återvända till Eder på nytt befästade härd vid ljudet af segerhymner. Norge. Ordensutnäåmning. H. M. konungen har utnämnt boktryckaren Peter Tidemand Malling till riddare af St. Olafs-orden för förtjenstfull verksamhet medelst befrämjandet af den litterära samfärdseln mellan grannrikena. — Iristjanias Kommunalräsen. Farmandekah i Focgeg Kristi692 In anigs