Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning – 20 februari 1866, sida 2

Article Image
Missförstånd. En Pariser-tidning berättar följande alldeles färska anekdot, för fvars sanning den går i borgen: En ,commissionaire (stadsbud) kom till telegrafbyrån vid Rue la Fayette med ett färdigskrifvet telegram. Telegraftjenstemannen räknar ordens antal, han studsar, gör stora ögon och frågar budet: Är det ni sjelf som vill afsända denna depesch eller har någon skickat er? ,Det är en herre vid Rue Lafontaine som skickat mig. .Jaså, jag ser, adressen står här nedanför; var god och vänta. . En telegrafagent tillkallades och till honom lemnades telegrammet. Han läste deri dessa ord: ,Jag har uttänkt ett bättre och snabbare sätt att döda Faure. (Undertecknadt) Mery. Agenten begaf sig till den bekante författaren Måry, som låg inbäddad i sin säng till följd af en förkylning, som han ådragit sig vid ensföreläsping i Salle Valentino. Allt blef nu förklaradt: Mery ville underrätta sin medarbetare, Dalocle, att han i libretton till ,,Don Carlos, till hvilken Verdi nu är sysselsatt att komponera musik, hittat på ett bättre dödssätt för markis Posa (hvars parti skall gifvas af sångaren Faure), än det gevärsskott genom hvilket Schiller låter honom dö. — Telegraf-tjenstemannen hade i depeschen vädrat planen till ett ohyggligt mord.

20 februari 1866, sida 2

Thumbnail