ande äro i Paebla. Samtliga i Morelia bentliga krigsfångar skola öfverlemnas till Er å den dag, som förut är nämnd. I afseende å generalerna Tapia och Ramirez är deras edersord för mig tillräckligt, för att de geast må från Puebla kunna begikva sig hvart e behaga, å snart jag fått underrättelse om tvexlingon af de öfriga fångarne. Jag har ppdragit kapten Bocarme, af belgiska reginontet, att förestå utvexlingen af fångarne; apten Salgado skall åtfölja honom, och ett ompagni af omkring 60 soldater samt några nexikanska ryttare skola utgöra hans eskort mder vägen till byn Aculcho. Jag önskar, derr general, att ni måtto anse dessa mina tgärder som ett bevis på min goda vilja. Jag vill icke sluta denna skrifvelse, utan att acka Er för den välvilja, som ni alltid beisat de fångna. Mottag, etc. Bazaine, marskalk af Frankrike. Utan tvifvel skalle en fransysk marskalk cke begagna ett sådant språk, om de juaritiska krigarne vore så litet förtjenta af akting, sora den franska officiösa pressen anyder. Tidningarno innehålla beskrifaingar öfver en briljant maskeradbal i Talerierna den 7 iennes, till hvilken 1200 personer voro inbjudna. Kejsaren var civilklädd och bar en venetiansk mantel. Kejsarinnan var klädd å la Marie Antoinette och lärer hafva tagit sig särdeles väl ut. Vid hennes sida befann sig den lille prinsen, klädd som neapolitansk fiskargosse, i likhet med de honom åtföljande lekkamrateraa, de unga Espinasse och Conneau. En korrespondent yttrar om kejsarinnan och prinsen: ,Begge sågo särdeles glada ut, och man var färdig att helt och hållet förgäta Marie Antoinette, så vida icke kejsarens bleka, dystra och något föråldrade gostalt hade påmint om, att den fransyska kronan äfven kan vara en törnekrona. Af de öfriga i balen deltagande anmärkte man: farstinnan Metternich, klädd i en praktfull, elegant och lätt kostym från Ludvig XV:s tidehvarf; friherrinnan Rothschild, föreställande en judinna från medeltiden, i en drägt, öfverfylld med diamanter; hertiginnan af Colonna i en drägt från Ludvig XVI:s tid och prinsessan Mathilde, klädd som grekinna. De flesta af diplomatiska kåren buro, liksom kejsaren, venetianska mantlar. D:r Oppert, den bekante tydaren af kilskriften, var äfven der och hade tillfälle att få sin skicklighet pröfvad. Fyra unga damer voro nemligen iklädda gammalegyptiska drägter och hade således äfven ett långt band öfver bröstet, på hvilket hvarderas namn fanns, skrifvet i hieroglyfer. Den lärde fornforskaren uppmanades att läsa dessa, och gjorde så äfven. RYSSLAND och POLEN. Från polska gränsen skrifves: Från väl underrättade håll ingår den underrättelsen, att ryska regeringen i konungariket Polen och Wolhynien befallt, att en betydlig truppmassa skall sammandragas på galiciska gränsen, der ett läger af 40,000 man skall bildas. Det är svårt att säga till hvilket ändamål dessa krigiska anordningar äro afsedda. Österrikiska regeringen bar äfven befallt, att garnisonen i Krakan skall betydligt förstärkas.