Article Image
öänrikee Yvyheter. Göteborg. I går afton uppfördes å theatern tvenne här ej förut gifna komedier; den första, ÅJules dAubigny, öfversättning från franskan, är en liten ganska pikant och underhållande 1-aktskomedi; den andra En lycklig familjefar, öfversatt från Tyskan, har, oaktadt de här och der förekommande orimligheterna och öfverdrifterna, dock en gifven förtjenst — den bästa för ett lustspel — den nemligen attroa. Härom vittnade tydligen de täta och högljudda skrattsalfvorna. Det raska och jemna samspelet samt det goda utförandet af hvarje serskild roll bidrogo i väsendtlig mån att hålla munterheten vid makt. Vi rekommendera således den lycklige familjefadern hos vänner af ett gladt och muntert skämt. — Mellan de båda pjeserna utfördes ett pas de trois, som syntes vara omsorgsfullt inöfvadt och äfven gick rätt jemnt, isynnerhet om man betänker de svårigheter, hvilka det eländiga golfvet å vår theater nödvändigt måste lägga i vägen för dylika prestationer. — Enligt anländ telegrafrapport, få inga fartyg passera slussarne vid Sjötorp så länge kölden påstår, ty portarne äro bristfälliga.

19 november 1856, sida 3

Thumbnail