rik skatt varit gömd i deras källare. Sskrinet var ganska tungt . . det innehöll sannolikt guldmynt och andra dyrbarheter... och fördes, utan att blifva öppnadt, till Polisbyråen, hvarifrån det oöppnadt öfverlemnades. åt herr Belmonts agent. Ännu vet ingen, hvad skrinet innehöll. En af våra referenter, som derom velat göra sig underrättad hos herr Christmas och andra myndigheter, fick undvikande svar, men underrättades tillika, att allmänheten längre fram skulle få sin nyfikenhet tillfredsställd. Simma referent har talat vid Charpentier. Jag känner, yttrade denne, icke namnen på dem, som häktat mig, men antager, att de äro polismän. Om Grelet känner jag ingenting. Han tycktes blifva intresserad, då han hörde talas om det upptäckta skrinet, men sade ingenting och lätsade ej känna något rörande denna affär. Charpentier är ännu klädd i sin arbetaredrägt, men volasmannens manr framsticker under förklädnaden. Han är innesluten i ett stort rum bland fångar, som ej förstå franska. Sjelf talar han obetydligt engelska. Charpentier har ännu ej fått tillåtelse att ge Grelet eller någon af de öfrige franske fångarne, churu han förvaras under samma tak som de. Han försäkrar, att han i nåstan utblottadt tillstånd ankommit till Amerika och knappt har en tillräckligt stor summa, för att bestrida omkostnaderna för en återresa till Europa. ER vt ssjssjn. SE ERNER AGE