Den vansinnige från S:t James. (Öfversättning från tyskan.) (Forts. fr. föreg. N:r.) — Om J derinne hafven ett sinne så fridfullt som den luft, hvilken flägtar omkring er, och så vänligt som den nejd, J bebon, då måste det vara en njutning att med er tillbringa en stund af sitt lif. Så tänkte jag vid mig sjelf och beslöt att taga innevånarnes gästfrihet i anspråk. Det förekom mig, som om jag nödvändigt måste sätta min fot öfver denna inbjudande tröskel; jag drogs till detta hus likasom af en oemotståndlig magt. — Dock nej, tänkte jag; — mähända bor härinne en rik squire, en man utan hustru och barn ... hvad bryr han sig om dig, en främling? Drag vidare och uppsök en mer anspråkslös hydda, ty det skulle göra dig ondt att se dig besviken i dina drömmar och icke finna innevånarne motsvarande din önskan. den jag ville just, förverkliga denna tanke, då ett utrop af Bob för ett ögonblick riktade mi ärksamhet åt ett annat håll. ade min appmärk — Se, sir, ropade han, — der ofvan på kullen håller också en man till häst och betraktar likasom vi, nejden. Å — Hvar? ... Der! Ja, riktigt ... en man till häst. Men så vigtig än denna upptäckt måste vara för