Den vansinnige från S:t James, (ötversättning från tyskan.) (Forts. fr. föreg. N:r.) Mannen hade ännu icke talat till punkt, då jag sprang af hästen och gick fram till honom. — För Guds skull säg mig, hvar mannen eller hans bref är? — Sir, han är borta. Han kom just, då mr Cocksburn, uppsyningsmannen, steg upp i postvagnen, och då hörde jag hvad de som hastigast talade med hvarandra. — Men vet ni alldeles intet mer om honom ? Hvart begaf han sig? Hvad sade uppsyningsmannen till honom? — Han beklagade mycket, sir, att han ej hade tid att göra sig nogare underrättad om ärendet, och gaf honom hastigt det besked, att sir Robert Graham sålt egendomen och flyttat . . . — Sade han icke hvart? — Jag betviflar, att herr Cockburn nämnde något derom, ty här hafva varit så många förfrågningar om sir Robert Graham, och, som jag tror, var det herr Cockburn förbjudet att säga för hvem som helst, hvart han flyttat. Es Saken fick för mig ett allt klarare utseende. Jag tänkte genast på Mortimers spioner och insåg nu, hvarför Graham försålt sin egendom, som låg så nära markisens af Seymour besittningar.