Den vansinnige från S:t James. (Öfversättning från tyskan.) (Forts. fr. föreg. N:r.) — Nog af; genom oförutsedda och olyckliga omständigheter blef en skiljsmessa mellan Hans Herrlighet och hans maka nödvändig . . . en sklljsmessa, som ingendera af dem önskat och hvars längd är obestämd. — Hm, det tror jag visst. — Genom denna plötsliga skiljsmessa, hvars orsak hvarken låg hos honom eller henne . . — Jag förstår, sir. — Uppkom det oväntade förhållande, att mylord Percy, som anträdde en vidsträckt resa i utlandet, ej kunde tillställa sin hustru bestämda underrättelser om sina tillfälliga vistelseorter. Lady Percy qvarstannade nämligen i England, resande från ort till ort, under det hon hvarje dag längtansfullt afvaktade viscountens hemkomst. — Men hvar är hon nu? — Ja, det är just den fråga, som ingen menniska kan besvara, och den jag vill förelägga er, ty jag trodde, att hon måhända äfven rest hit, för att invänta mylord Percy, som just nu står i begrepp att ändteligen återvända till Dunsdale-Castle. ilofmästaren, som tömt ett glas gammalt godt vin, såg orolig på mig och sin hustru, likasom om han fruktat, att lady Percys frånvaro möjligtvis kunde äggas honom till last.