Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning – 25 augusti 1856, sida 1

Article Image
Den vansinnige från S:t James. (Öfversättning från tyskan.) (Forts. fr. föreg. N:r.) — Nåväl, frågade jag, — hvad har ni att meddela mig? — Iveggehanda nyheter, svarade han. — Den första är, att jag tidigt vid dagningen blef kallad till Hans Herrlighet markisen. Jag fann honom naturligtvis i sin säng, men dock betydligt kraftigare, än jag sett honom några dagar förut. — Sätt er, m:r Graham, sade han tvertemot sin vana, så snart jag stigit in; — sätt er och svara på min fråga: får ni ofta besök af min son ... viscounten af Dunsdale ville jag säga ... hm? — Ja, mylord, han ärar mig alla dagar med ett besök, svarade jag och såg på honom lugnt och okonstladt, såsom saken kräfde. — Han ärar er ... hm! ... Och hvarför gör han det? — Af vänskap, Ers Herrlighet. — Han beklagar sig väl öfver mig? Eller huru? — Jag hoppas, att han ej har orsak dertill, men om han ock har det, beklagar sig mylord Percy öfver ingenting annat än att måhända hafva förorsakat Ers Herrlighet bekymmer. — Bekymmer? Hvad vill det säga? Aha! han för er bakom ljuset eller ... J ären begge ondskefulle ... Bekymmer! ... Graham, ni behagar mig icke ... Med ett ord: min son får icke mer besöka

25 augusti 1856, sida 1

Thumbnail