Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning – 14 juni 1856, sida 2

Article Image
kegods. En giftossjuk man, För några dagar sedan sammanviade domaren Perrin i Cavington en man för femte gången, och det märkvärdigaste dervid var, att denna femte hustru också varit den tredje. Då nemligen det förra äktenskapet emellan parterna icke varit lyckligt, blefvo de skiljda ifrån hvarandra; mannen git återigen, och då den fjerde hustrun dog, återvände den sörjande enklingen till N:o 3, sriade och fick Ja. Domaren hyser det hopp, att han nu vigt dem på allvar. Den lycklige äkta mannen var så närgången, att han begärde afslag i betalningen för vigseln, eftersom han varit en så god kund, men domaren menade, att han snarare borde hafva dubbelt, sedan han haft så mycket besvär En anderbar räddning. Lördagen den 12 April var grufarbetaren Joseph Reid i Wellingtonkolgrufvan vid Whitehaven sysselsatt med att vid schaktets öppning taga en med stenkol syld korg ifrån uppfordringståget och i dess ställe låta en tom korg gå ned, då denna fattade uti hans kläder och slungade honom hufvudstupa ned i grufvan Med en sällsynt själsnärvaro fattade han tag uti ett faststående tåg, som sträckte sig ned igenom schaktet, och hejdade derigenom något sin fart; han slöt sig med armarne fast intill tåget, men fortfor att glida ner omkring 20 famnar, med hufvudet nedåt, inpan han kunde stanna, och friktionen mot tåget var så stark, att detta skar igenom hans kläder ända in uti köttet på hans armar; men det gälde lifvet och han höll sig fast. Då han slutligen stannade, lyckades det honom att slingra benen omkring tåget, och detta sättade honom något, men nu hängde han mod hufvudet nedåt, omkring 20 samnar från mynningen af den 100 famnar djupa grutvan; han kunde icke vända sig om; så att hofvudet komme uppåt, utan måste förblifva i den ställning, hvaruti han betann sig, tills man kunde komma honom till hjelp. bå maskinen sattes i rörelso för att nedsända tolk till hans räddning, hotade honom cen ny fara; ty om korgen stötte emot densamma, när den kom ner, skulle han icke kunnat omotstå stöten. Det lyckades honom dock att undgå denna fara, och efter en sjerdedels timmes plågsam väntan, blef Joseph räddad återförd till jordens yta. Femlingar åro så sällsynta, att vi tillochmed sakna ett allmänt antaget ord för deras betecknaude, och man nödgas således tillskapa ett svenskt ord, om man ej vill bilda ett fremmande och tala om quinquillingar. Att femlingar emellertid kunna förekomma, är rt. Mr John Willis, inspektor på Euston-Square-stationen af London and North-Western jernbanan, berättar den 14 April till -Times, såsom något, hvilket hedrar hela banan och alla dess embetsmän, att mrs E. Phin, gift med banvaktaren Edward Phin, söndags morgon den 13 April på en gång bragt till vorlden tre gossar, hvilka framföddes lefvande och baftinna sig väl, samt två dödfödda flickor. Profana nyheter från Paris. Den store Girardin gifter sig, sedan han lvekligen och efter en hroportionsvis kort tid örvervnnnit sorgen efter sin aflidna första hustru. För att ytterligare befästa alliansen, har ban, som redan är en respektabel gnobbe, ungefär lika gammal som vårt ärhundrade, med sitt val fallit på en helt ung, och som man påstår, vacker och älskvärd engelska. Men en man, hvilken, såsom han, kommenderar halfva eller hela millioner, behöfver ju nu för tiden endast utpeka hvem han behagar och lik en sultan tillkasta henne sin näsduk. Apropos näsdukar, så har under sistliden vinter yppat sig en mani att kasta sådana till ovärdiga personer, och detta midt i skötet af den andryga Fanbourg St. Germain, der det naturligtvis väckt ryslig skandal. Flera unga damer at landets äldsta adelsfamiljer föllo, innan man började spela privatkomedier, och sannolikt af ledsnad, på den ideen att ingå de mest oerhörda mesallianser och förstodo att, genom låtsade hysteriska anfall och hotelse med sjelfmord, tilltrottsa sig sörälararnes samtycke, Sålunda har en gitt sig med en simpel orkestermedlem, en annan med en al sin faders lakejer, en tredje med en simpel soldat, som hemkom ifrån Sebastopol. Man ser, att åtminstone poesien icke är alldeles utdöd i den högadeliga förstaden, om man ock der är utestängd ifrån att befatta sig med politik. — En dag berättade en parisertidning, och följande dagen upprepades det af alla de andra, att en bandit brutit sig in uti on alldeles okänd målares, hr Chalimards atelier, sökt att medelst en dolk förstöra en tafla föreställande Leda, och sårat konstnärens unge broder, som hjeltemodigt vågat sitt lif, för att rädda den oförlikneliga Leda. Alltsammans var emellertid en röfvarchistoria, uppdiktad för att göra målaren och hans arbete bekanta, men då alla trott på fabeln, uppnådde den ock den äran att blitva vederlagd i Monitören. Chalimard vann fullkomligt sitt ändamål, hans namn är nu på allas läppar och hvarannan dag i — Cuyarivari. Hatten. Förr då hatten tät kring kinden sluten. och i liknelse al pepparstruten, lång och skyddande mot solen satt kring den skönas anlet som en tratt, DÅ var det omöjligt reul att kyssa den som gömdes i en slik kabyssa, derför sade också riktigt han: goda gosse, kyss mig, om du kan! Nu när hatten blott på nacken sitter som ett litet nätt oskyldigt glitter och blott skyler flätan, men ej mer, så att hela hufvudet man ser, Nu man lätt, till allas tröst och lycka, kan en kyss på flickans läppar trycka, derför nu enhvar han språkar till: goda gosse, kyss mig, om du vill!

14 juni 1856, sida 2

Thumbnail