Ruterdam. Ösversattning från Engelskan. mm (Forts. fr. föreg. N:r.) — Då försvann feberglöden, bon blef blek som döden. Han gick fram, tryckte en glödande kyss på hennes hvita panna, och föll ned vid sängen blek, ångestsull. Hon såg på honom, engelns blick var ej ljufvare, lifvet vaknade åter, hon lade ibop sina ögon, slumrade in och vaknade åter till nytt lif. — Och nu? frågade Edith med varmaste deltagande. — Nu Edith hänger en röd krans öfver Rositas bild; den hvita är borta. — Ah! sade bon, baron de Marignys?— Nej, sade Mary Ann leende. Markisen de Yere har återfunnit sin barnabrud. — Min stackars Adalbert! Mary Ann log. Har du hört att någon icke kan trösta sig? — Men han har alltid älskat henne, kan aldrig glömma henne. — Än Everard då? — Everard är en filosof. — Men ben har dock ett hjerta. — Ån Halbert Glenville? — Holbert Glenville är ung, vacker, sirad, han kan glömma. — Jag tror det ej, men det finns något som läker,