Ruterdam. Ölversattning från Engelskan. (Forts. fr. föreg. N.r.) — Nej, åh nej, men man kan aldrig veta. John kunde dö, och jag — jag är icke ung mer. — Det vågar jag disputera, sade lord Adhemar leende. — Och jag, sade lady Isabella, jag är 2 år dldre än mrs Valmy. — Men ser så ung ut, försäkrade majoren, mycket yngre än lilla Malvina. Mrs Malvina smålog och lady Isabella skrattade. — Bästa baron de Marigny, sjung litet för oss, bad mrs Valmy, då de några timmar sednare sutto i salen. Waldemar sjöng en vacker skottsk folkvisa. — Litet mera, bästa baron, sade lady Darville, om baron ej tröttnar. Och Waldemar sjöng med sin rena, vackra tenorstämma Kennst du das Land wo die Citronen blähn?