I Skogen. Novell af Julie Burow. Öfversättning från Tyskan. (Forts. fr. N:o 112.) Hvarje fläck af denna präktiga matta är åter en skog för sig, en lund af palmer, hvars skönhet mikroskopet öppnar för dig och för det häpna ögat uppenbarar prakten af en tropisk vegetation. Hvarje liten mossdel är en underbar saga, ett Liliput-träd, hvilket i jemförelse med sina stora kamraters skönhet, prydlighet och ändamålsenlighet dessutom skänker det muntra behag som man alltid erfar vid anblicken af det lilla. Rachel hade under sina promenader redan ofta anställt dessa betraktelser, och visade sin vän de mjuka, fuktiga mossbänkarne. — Sittplatser för sommaren, sade Eichstädt. Då löfvet åter susar här, då näktergalens sång