emedan han kunde rädda åt honom tusen pund. Sir, säger betjenten till sia herre, här är en man, som har mycket brådtom och som önskar tala med er, han säger nemligen: att han kan rädda at er tusen pund! — Ja, sir, jag kan; men jeg ser ni spisar. Jag skall gå och ta mig middag sjelf och komma igen. — ÅÅh, jag ber sir, var god och spisa med mig. — Sir, jag skall kanske falla er besvärlig. — 4Nej alldeles icke. — Bjudningen antogs, middagen expedierades, och familjen drog sig undan. Åå vol, sir, yttrar herro i huset, nDu till edert ärende, jag ber låt mig veta, huru jag kan rädda mina tusen pund. — Jo, sir, svarar den andre, jag bör att ni bar en dotter, som ni ämnar gifta bort.) — 4J4.4 — Och att ni ämnar gifva henne tio tusen pund i hemkift. — -Så är förnållandet. — Nå väl då, sir, låt mig få henne och jag skall taga henne med nio tusen ! Bet kommer an på uttydningen. karaiberna — så berättar resanden Delaborde — ahålla en jordbäfning för uppsordran till dans: ty, säga de, hoppar jorden, så betyder det helt säkert, att vi skola hoppa med. . mTungomåalet. Milton tillfrågades en gång af en vän, om ban ville undervisa hans döttrar i de serskilda språken? hvartill han svarade: Nej, sir, ett tungomål är tillräckligt för en qvinna.