Article Image
Ivarjehanda. I en sabrik i Tournai, som tillhör en madame Philippart-Moulin, har man den I Sept. gjort ett försök med huru hastigt ull kan förarbetas. Om morgonen kl. 5 blef ett får klippt, kl. 6 blef ullen aslevererad ttll vaskhuset, hvarest den efter timmas förlopp var fårdig, kl. 7 hade ullen tvenne gånger blifvit kardad och fårgad. Den blef derpå spunnen och tvinnad på 7 olika machiner; kl. 11 blef den aflevererad till våfvarne, och kl. 1! 3 blef den, i form af strumpor, afsånd på jernvågen. Paris mysterier. Pariserbladen beråtta söljande polishistoria. Casino, Chateau-Rouge, Chateau-des-Fleurs, Parc-dAsnigres, med ett ord, alla de offentliga trådgårdar, hvarest den lediga och muntra ungdomen sörsamlar sig, hafva på den senare tiden varit ett tillhåll för unga, koketta och excentriskt dansande damer, som under de berömda namnen Frisette, Rigolette, Mogador, Turlurette, Pirouette, Soulouque, Mousqueton, Tartinette, Pochardinette o. s. v., hvarje afton gjorde de utlänningars eröfring, som besökte dessa sörlustelseställen. När främlingen vål var sångad i en af dessa damers nåt, så kom han först lös igen, når han icke ågde en skilling mera, och man förtåljer, att temligen betydliga sörmögenheter smält tillsammans vid små sup6er å vissa beryktade ställen af en högre rang. Dessa fruntimmer, som således hvarje afton besökte danslokalerna, höllo en slags klubb i ett hotel vid Rue Caumarlin, hvarest en madame D., husets ågarinna, presiderade. I ett af klubbens sista möten framstållde Pochardinette en motion, hvars skrifna original man har funnit och som lyder sålunda: -Käåra vånninor! Vi åro associerade, det år förträffligt; jag tager tyskarna på mitt samvete; mycket bra; men vi behöfva någon som förstår att behandla engelsmånnen. Jag föreslår att öfvergilva namnen Pirouette, Frisette, Mogador, hvarmed Casinos affischer pryda oss. Låtom oss taga mera klingande namn, det gör bättre effekt, i synnerhet på Engelsmånnen. Rigolette, till hvilken jag har talat derom, påstod att man blef straffad, når man tog ett falskt namn; men jag har fått en ids. Låtom oss taga namn efter Paris gator: mad. Caumartin, mademoiselle de Greffbule, de Trudon o. s. v. Det år förträssligt, och på det såttet kan man icke komma åt oss. Er hångifna Pochardinette. Motionen blef nu antagen och Loretterna låto nu kalla sig mad. Caumartin, baronessa de la Michodiere, markisinna de .... o. s. v. Med tillhjelp af sina nya titlar anställde de en förfärlig ödelåggelse bland engelsmån, tyskar, italienare och tillochmed turkar. Polisen emottog klagomål från flera personer, som blifvit plundrade. Föråäldrarne till några unga personer, som blifvit skickade till Paris, men som icke ville resa tillbaka, klagade likaledes. En undersökning blef nu inledd, i följd af hvilken en poliskommissarie nyligen infann sig i howellet vid Rue Caumartin, hvarest det gafs en stor supå, i hvilken en del utlånningar och flera unga mån af god familj deltogo. Flera minderåriga flickor voro åfven tillstådes. Alla gåsterna blefvo utan undantag förde till polisprefekturen, hvarest hölls ett provisoriskt förhör. De minderåriga flickorna sändes till sina slågtingar; de personer, på hvilka ingen misstanka hvilade, försattes i frihet; de unga mån, som vågrade att resa hem till sina familjer, fingo pass med förständigande att straxt

9 september 1851, sida 3

Thumbnail