Article Image
sorg ; och bedrösvelse. Jag har nemligen af såker hand, att orsaken till Hilmas obenågenhet för mig ligger i det tycke, som en annan varit nog lycklig att ingifva henne. Denne person, som råkade henne förliden vinter, uppehåller sig ånnu hår och glåder sig åt att åter få egna henne sin hyllning; jag har, tyvårr, anledning att frukta att hon delar denna glådje. Om jag trodde det han kunde göra den ålskade flickan lycklig, skulle jag vara den första att stiga tillbaka och hos er anhålla om gillande at er dotters val, ty jag ville gerna försaka min sållhet för att befråmja hennes. Men nu år förhållandet motsatt. Den ofvannåmnde personen år, i alla afseenden ovårdig en sådan lycka, ty oberåknadt, att han hvarken eger förmögenhet eller år af adlig börd, (saker, som ni vid ett sådant tillfålle, troligen, ej skulle göra afseende på), år han en, i högsta grad, utsvåfvande och dålig menniska, hvilken ej eger något annat rekommenderande, ån en vacker yta. Om således herrskapet kommer att vistas i Stockholm under denna saison, år allt hopp förloradt får mig, ty min rival skall då begagna sig af tillfållet, att fullkomligen slå mig ur brådet, och jag beger mig vid denna håndelse genast på en utrikes resa för att i någon mån skingra min sorg.

1 juli 1850, sida 2

Thumbnail