Eugenie och Josephine, korvetten Jarramas och angkorvetten Thor qvarligga i lilla Belt. FALKENBERG. Från och med den 1:ste d:s bar reservskjutsen härstädes blifvit öfvertagen på entreprenad; hvadan skjutslegan af resande erlägges med 28 sk. bko milen. HALMSTAD. Uuder sednare hälften af innev. år har priset på blodiglar blifvit å apotheken i Kongsbacka, Warberg och Laholm fastställdt till 16 sk., samt å apotheken i Halmstad och Falkenberg till 12 sk. rgs. HELSINGBORG den 7:de Aug. I Söndags afton inpasserade genom sundet ett ryskt linjeskepp, förmodligen något nybygdt från Archangel, och lade sig till en början för ankar på Helsingörs redd. å går middags utpasserade genom Sundet korvetten Jarramas och i dag på morgonen en annan svensk korvett. 1 går bafva förelöpande ordres hit anländt om att en afdelning af skånska hussarregementet skall hålla sig beredd för marsch till Slesvig. LUND den 9:de Aug. Sjunde bandet af prof. Hagbergs öfversättning af Shakespeare har nu lemnat pressen. Denna del innehåller: Timon af Alhen; Så tuktas en Argbigga, och Trettondedagsafton, eller IIvad ni behagar. Åttonde delen befinner sig under pressen, och man kan sålunda snart motse den tidpunkt, då detta så väl för den genialiske öfversättaren som för svenska litteraturen i allmänhet, hedrande företag når sin fullbordan. — Befallning bar nu anländt till åtskilliga skånska regementen att hålla sig färdiga för att afgå till Slesvig. Bland de regementen, som nämnas, äro Skånska och Kronprinsens husarer, 2 batterier af Wendes artilleri och norra skånska infanteriregementet. Trupperne skola ofördröjligen afgå till Landskrona för att der embarkera. MALMÖ d. 9:de Aug. Fregatten Josephine passerade här förbi i går afton norr på och lärer då hafva afgått till Landskrona för att taga om bord de trupper, som från Skåne komma att begifva sig till Slesvig. Öfverpostdirektörs-embetet bar helt nyligen med hänseende till den s. k. Continentposten vidtagit en förändring, som vållar mycken konfusion och i hög grad fördröjer kommunikationen emellan Malmö och Götheborg. Hittills har Götheborgsposten kommit hvarje Måndag och Fredag på förmiddagen; och post till Götheborg afgått samma dagar på e. m. kl. 2. Numera är den förändring vidtagen, att den afgående posten skall vara inlemnad kl. 11 f. m. och då dertill kommer att Fredagarne posten åt Blekinge skall vid samma tid afgå, kunna de från Götheborg ankomna brefven icke utlemnas förr, än posten dit redan afgått. Det blir då omöjligt att svara på ankomna bref förr, än tre dagar sednare eller om Söndags qväll. Om Måndags f. m. har man vid pass en half timma för att besvara ankomna bref. Denna förändring har här på stället åstadkommit mycket missnöje bland alla affärsmän, och då man besinnar den lifliga rörelsen i affärslifvet emellan Malmö och Götheborg, och den stora vigt som ligger derpå att man med omgående poster kan besvara sina bref, kan man lätt finna hvilken stagnation, som af nämnde förordning måst uppkomma. Det vore derföre i hög grad önskligt, att vederbörande ville betänka detta förhållande och göra om saken. Som vi hört skall förändringen skett för att kunna för postverket åstadkomma någon besparing, emedan 2:ne poster skola nu på något mindre håll kunna hopslås. Vi skulle tro att ändamålet med postinrättningen icke är att allmänheten skall sitta emellan, för det verket skall kunna spara in penningar, ty postverket är väl till för allmänhetens bästa och icke tvertom. Dessutom är det en alldeles falsk princip att tro det postkassan vinner på förhöjda afgifter eller förlamning i rörelsen; i de länder, der man går en motsatt väg, har man en erfarenhet, som visar ett helt annat resultat. (Snällp.)