Article Image
ve värafflorentinska bröder!) och det skallar tillbaka: 6evvivan i noslri fratelli romagnesilo (l e sv e våra romerska bröderl), eller allt efter orten, hvarifrån de komma. — Alla, isynnerbet utländaingar, beundra den ordning, med hvilken allt försiggick: iotet gräl, inga knuffar, inga stoölder, inga oarter i en sådan menniskomassa, utan polis, utan militär I det vill säga något. Men man ser också aldrig några druckne. — Sålunda slutades i går festiviteterna, hvilka gynnades af det hårligaste väder, och nu griper man det stora verket an med kraft. På alla platser exercerar man: männer, munkar och qvinnor; på alla fria planer är en öfningsplats. Klostren erbjuda i lidningarne sina salar, göra sinsemellan kollekter för truppernes utrustning, och bafva förklarat, att, om Pius IX låter utgå en uppmaniog till folket att gripa till vapen, alla munkar marsche ra. ?a I sammanhang med berättelsen om denna härliga folkfest, torde få nämnas, att, enligt hvad sednare poliser från Italien förmäla, Florens invånare bafva för afsigt, att, till åminnelse af de sistförflutna, för Toskana så märkvärdiga dagarne uppresa ett monument, till hvilket de nödiga medlen skola samlas genom subskription. Man har föreslagit en pelare, som uti inlagda metallbokstäfver skall innehålla storhertigens dekret om nationalgardets upprättande. Detta monument torde komma att stå på planen framför kyrkan St. Croce, hvarest de åt storhertigen under festivitetsdagarne öfverlemnade fanor varda förvarade. (HHHhhhnhhh AA

13 oktober 1847, sida 2

Thumbnail