Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning – 26 juni 1847, sida 2

Article Image
STNCKEGDDS. Ur Danska tidningen Fadrelandet meddela vi följande utdrag ur ett bref från Skåne: a— — — Jag har under milt vistande här stött på åtskilliga olyckliga exemplar af ameerumschblungnes Schleswig-llolsteinare. Bland andra vill jag nämna en skeppare från Kiel; som låg i Helsingborg for att lasta, och som på tullkammaren med mycket eftertryck påstod att han icke var Dansk utan Tysk, hvarföre man äfven var sinnad att srånkänna honom åtskilliga förmåner, som Danska fartyg åtnjuta i Svenska hamnar. Men detta behagade alls icke vär kielerskeppare, som, oaktadt han var dein guler beutschera (en god Tysk), dock helst ville uthlareras auf Dänisch (på Danska), och måste saledes slutlisen nolens rolens erkänna, att han dock på visst sätt var konungens al Danmark undersäte. — En annan Nordalbinger, som nyligen höpt en gatd här, träffade jag för en til sedan hos en här bosatt Preussare, oeh bär tilldrog sig den löjliga händelsen, att Preussaren, hvilhen icke hunde förstå Nordalbingerns besynnerliga språk, slutligen tilltalade honom på råbråkad Danska, i den förmodan att mannen vore en Sjellandsfarare. Nein utbröt Nordalbingen ytterst förbittrad, lass uns Deutsch sprechen, ich verstehe gar nicht bänisch. — Ja wWohl, svarade Preussaren, das veråndert die Sache, lass uns Deutsch sprechen.? — Det var ej längt ifrån att de kommit i handgemäg. — — — inniii —

26 juni 1847, sida 2

Thumbnail