Article Image
sturprodukter och ätillverkningar, lika obehindradt som om produkterne voro (rån det rike, der fartygen äro hemmahörande. Af dessa skäl kunna de svenske kommitterade hvilka nådigst hafva erhållit uppdrag att föresla åtgärder till underlättande af handelsrörelsen mellan de begge rikena, icke biträda det från den norrska sidan framställda, till en inskränkning af handelsförbindelser ledande förslag till partiella förändringar i de nu gällande föreskrifterna med afseende på tullbehandlingen af rikets ömsesidiga produkter. De svenske kommitterade hafva deremot icke hyst någon betänklighet vid att gå sådana från den norrska sidan framställda önskningar till mötes, hvilka de bafva funnit vara grundade på billighet och en verklig tillämpning af reciprocitetsprincipen. Å detta skäl hafva de äfven i underdanighet tillstyrkt, att äfven sådana från sråmmande länder köpta fartyg, som efier utgifvandet al 4823 års förordning blifvit i Norrige naturaliserade, må i svenska hamnar tillgodonjuta samma rättigheter som andra norrska fartyg. Att en dylik åsigt redan förut från svenska sidan gjort sig gållande, kan ses deraf, att allaredan är 4840 ur oftabemålte forordning utgick den föreskrift, som stadgade, att icke norrska fartyg skulle få tillgodonjuta den nedsättning i afgister, hvilken i Sverige blifvit beviljad såsom en uppmuntran for den svenska skeppsfarten på transatlantiska hamnar. Kkommitteen ölvergår derefter till en redogörelse för de principer, som ligga till grund för särskilta 22 al deras af oss förut i N:o 64 af denna tidning meddelade lagförslag. Såväl denna redogörelse, som tullkassör Langes särskilta votum, se vi oss, i brist al utrymme, nödsakade alt sorbigå och inskränka oss sordenskull till reproducerandet af kommiticens slutanmärkning, så lydande: a Kommitteen, som sålunda redogjort för motiverna till närlagde utkast, beklaga visserligen, all det icke har lyckats dem att sammanjemba den olikhet i meningar, hvilken i åtskilliga punkter egt rum. Kommitterade boppas imellertid, att ukastet dock skall blilva erkändt innehålla en del förändringar i det nu beständande, hvilkas verkställande, till batvad för samhandeln mellan de begge rikena icke kan vara annat än önskligt. Så t. ex. bar uti iltagavarande utkast blifvit föreslaget: dels en tillgang (Adgang) till att öfver land föra utländska, oförtullade varor mellan rikena, hvilken nu saknas; dels ettundanrodjande af den skenbara brist på reciprocitet i alseende på behandlingen af naturaliserade fartyg, hvilken, hufvudsakligen i följd af lagens mindre tydliga soreskrilt i detta fall, icke sållan bar vållat misssörstånd och deraf följande sorluster; dels mera bestämda föreskrifter, rörande nägra punkter i den nu gällande förordningen, hvilha hitintills ofta utgjort ett foremil för olika tolkvingar af de trafikerande och tulltjenstemännen, samt slutligen några nödvändiga och för begge rikena gagneliga kontrollmedel, hvilka bade skola komma att bidraga till att trygga begge rikena for de tulldestandationer, som bitintills egt rum, och tillika medgilva sorsåndning af varor mellan hvilken tullstation som helst i de bada rikena, i stället för att denna försändning nu år inskränkt till gränsstäderna. kommittGen tilla er sig slutligen att i underdanighet yttra den ölvertygelse, att det sähert skall lyckas E. M:ts upphojda och opartiska (uhiblede) blick alt tillvägabringa en för begge rikena gallande och med begges interessen ofverensstämmande lag, belrållande alla dessa vigtiga sorhiallanden. Qh—. WAOL RR FR RER RNA EE EE ff 0 ST AN OM I 9

6 maj 1847, sida 2

Thumbnail