knä och knäppte bedjande ihop händerna. Men, tortför. czaren, — du har genom din gudlosa olydnad sie f beröfvat dig rättigheten till thronföljden, och jag väntar, att du underteckear afsägelscakten till förmån för din unga halfbror. — Ske er vilje! — svarade den olycklige med tonlös, hes stkämma. — Så nämn då dina förförare, — dundrade CZaren. Alexis svarade så sakta, alt man icke kunde förstå honom. Peter blef otålig, fattade honom i armen och slipade honom in i nästa rum. Efter ett par minuter trädde han, försatt i den häftigaste sinnesstämning, äter i dörren och ropade: — Min vän, Menzikoff, kom iul Dessa ord verkade såsom en trollformel. Mezikoff stod upp och lydde befallningen. Katharinas blickar strålade af röjd. men många andra medlemmar af församlingen grepos af fasa och förskräckelse. Maria stirrade, blek som ett lik. på Gregor, som lugn nalkades henne och hviskade: — Den svage ynglingen har sannolikt förrådt oss. Lef väl, Maria, och gif mig min gålfva tillbakas. Maria spratt till, men hon räckte honom likväl dolken. detta ögonblick trädde Peter åter in i rummet. — Ett oerhördt förräderi, — ropade han, — har blifvit begånget emot mig, ryska folkets herre och