Article Image
och framvisade med sin bark en scen. som var högst egen. Det var icke atlenast det långa, låga skrälvet, den besynnerliga tacklingen, de djerft tillskurna och så obeskrisligt graciosa seglen — hvilket allt måste förljuss3 hvarje sjöman — som synnerligast fästade min uppmärksamhet; utan hvad lika mycket fängslade den, var de många olika figurerna bland det talrika skeppskompanict. Femtliofyra män stodo vid årorna, och dessutom kunde man räkna tolt män, hvilka stodo sysslolosa omkring sin kapten. Hvarje man tycktes vara on utvald; ty utan undantag voro de af en stor och kraftig fignr, och de flesta annoncerade genom sina härda, allvarliga ansigtsdrag och det trygga, säkra uti deras blickar, att de voro erfarne sjomän, som ofta pröfvat sitt yrkes vidrigheter. Aldrig kunde man finna etlt bätire tillfälle att göra en jemlöresse mellau de olika dragen, som tillhöra de olika nationerna, än just här ibland dessa utvalda. Främst framstodo några athietiska Greker, med sina långa, krulliga här, stora upphöida näsor, listiga ögon, små mustacher och röda mössor; dernäst tilldrog sig uppmårksamheten den raka, Moriskt-Spanska profilen, med allvarliga ögon, och fylliga, solbrända ansiglen, hvaraf nedre hälften var helt och hållet belackt af ett svart, yfvigt skägg, hvilket hos flere räckte ned på bröstet. Desse män voro af elt intagande, mauligt utseende, och jag är ännn förundrad öfver, huru Andres kunnat ihopsamla så många verkligt nobla figurer. — Mindre uppseende gjorde de småartlade, om jag så må säga, knollriga ansigtsdragen, hvilka tillhöra Provencakarn. Genuesarn och Italienarn i allmänhet; ehuru de fleste äfven bland dessa tycktes vara erfarne män, med en trotsig liknöjdhet i lynnet. just klippte och skurne för Sennor Andrecito. Desse äfventyrares värdslösa, halfnakna yttre, samt deras kara kterissiska positurer, under det Andres samtalade med oss, bidrogo icke litet att höja effekten uti hela taflan,

12 november 1846, sida 3

Thumbnail