Göteborgs Handels- och Sjöfartstidning – 3 december 1845, sida 2

Article Image
bok, skrifven på arabiska, i hvilken hela Esthers öde var upptecknadt. Hon gat honom en god häst; ban reste bort i hela byens äsyn, och kom tillbaka om 14 dagar med en arabisk handskrift, som forkunnade, patt en europeisk qvinna skulle taga Djlhoun i besittning, der uppbygsa elt palats och blitva mäktigare än Sultanen. Till dessa förutsägelser fogade han berättelserna om stoct med den natarliga sadeln, om en son utan fader och om en okänd qvinna, som skulle vara Messias förebud och ledsaga lady Esther vid hennes högtidliga intåg i Jerusalem. Metta dog, ellerlemnande drottningen af Tadmor omsorgen för sina trenne barn, som hon samvetsgranut läl vårda och uppsostra. Det var just denna, vår hederlige doktor, memoir-lörfattaren, så hogligen förvånande blandning af öfverdrifter och gyckelspel, söm mest verkade på Syrierna å Libanon. Emir-Becher förmådde ingenting mera öfver henne, sedan hon blifvit erkänd tör trollqvinna; det blef nu onyttigt och farigt alt angripa henne. Den gamla Sibyllan kunde Isitta på toppen af sitt berg, i sin sidendrägt, som föll i paltor kring hennes lif, endast beljenad af banditer, som utplundrade henne, och le åt Emiren. Hon förfäktade denna djersva roll genom en outtröttlig välgorenhet: Enkor, saderoch moderlosa barn, fångar, sjömän, sårade, förvisade öfverösltes med hennes välgerningar. Såsom Österlandets drottning sände hon korgar med dadlar och lastade kameler till sina klienter, uppbyggde hus för några, skänkte andra jordstycken eiler hela jordegendomar. Hon fyllde sina magaziner med kläder, täcken, puder, sidentyger, mattor, mobler och matvaror, som hon bortskänkte i öfverflöd. Mycket af dessa förråder forderfvades och ruttnade bort, innan hon kunde få tid att göra sig af dermed. Myrorna och rällterne förtärde lemningarne; vinen skämdes, jernredskapen rostade. bet var henne nog all blifva ansedd för rik och ädelmodig. IIon betalte

3 december 1845, sida 2

Thumbnail