Bäsche. Med sina liljehvita händer krönte de hjeltarnes pannor och läto dem sedan stiga upp i Sophias vagn. Under det prins Georgs hofmästare, Platen, blef gripen af beundran för Diana, den äldsta systern, blef hans kollega, Böäsche, intagen i Bellona, den yngsta. Man slutade dagen med att på scenen uppföra ett mäslterver k, som boktryckarekonsten har uppbevarat åt oss, och uti hvilket verserna äro skrala och stilen oreu, men söm dock visar fröknarne Meisenbergs goda vilja; det är en liten opera, som den äl Ista komponerat på franska, uti hvilken de gåfvo tablåer, dansade, sjöngo och visade alla sina fullkomligheter. Titeln är: Herdestycken till att förlusta de unge prinsarne al Brunsvig-Läneburg vid deras ankomst till Osnabräck, af fröknarne Meisenberg. v Dessa damer gjorde sig till med sin sång, dans, skaldestycken, koketteri Poch galanteri; de gjorde stormande lycka i sina drägter som Diana och Bellona, isynnerhet Diana (E lisabeth) som var en hög brunett med fladdrande lockar, blixtrande ögon, en frisk hy och en rask hållning; i henne blef biskopen intagen. Elisabeth von Åicisenberg, som blef Platens hustru, sedan biskopens mätress och en kort tid derefter grelvinna Platen, skulle hafva blifvit mycket bekant i historien, derest hon haft en större verkningskrets; men hennes rykte har gått sörloradt bland ett litet obekant hofs brott och intriger. Hon förenade i sin person Madame Maintenon, Madame Montespan, prinsessan Ursini och derjemte Lucretia Borgia. (Fortsältes.) Råttelse: Uti gårdagens feuilleton står å inre sidans andra spalt och sista rad: serter, läs: festen.