Article Image
—————— gagna perlstilar. Men bvem kommer att förlora derpå? Jo först de stackars pappersmakarne, och sedan allt gammalt folk, som har svaga ögon. Men, Perre Gud, på hvad sätt hafva då de stackars pappersmakarne försyndat sig mot rikstänkarne? Ja, det må Gud allena veta, ty det är uppenbarligen ett alldeles oshyldigt, platt inte förargelseväckande göra att förvandla gamla smutsiga lumpor i snohvitt, vackert papper. Men kanske har nägon prelai, som suttit i bevillningsulskottet hyst någon sortänhsam sarhåga att åtsvängen på lump skulle blifva så stark, att allt lumpet möjligen kunde till slut komma i chlorbleken, om tidningarne finge längre onäpste drifva sitt ofog; eller tillochmed ingen omöjlighet, att sarhägan sträckt sig derhåän. att man fruktat, det icke en gäng den Heliga Brigittas efterlemnade, högst heliga chemise, som förvaras i Upsala domkyrka, skulle blifva sorskonad från tillgrepp af sråcka händer, och detta allt för att tillfredsställa lidningarnes glupska bunger efter papper. KNimmer mehrlo som tysken säger, sådant kan ej tålas, mäste i tid sörekommas. Lika svärt blir det att komma på redig fot ned, hvarför bevillnings-utskottet i första rummet och stånden i andra hafva ett horn i sidan vill ålderdomen och de svaga ögonen. Tvertom burde de svaga ögonen just vara de, hvilkas aklier skulle stå högt hos den närvarande represenlationen. Men, som redan sagdt är, man har ingen rält att lörvänas ösver någonting, som sker. Kanske bar någon i bemlizhet gifvit representationen en vink om att man borde uppmuntra vetenskaperna och enkannerligen studerandet af ögonsjukdomarne ... men nej! Nu basva vi sunnit det! Herr Mofsoptikus B. leja vill sälja glasögon. Ilerr Hofoptikus B. Leja är en tiffig karl och Svenska Minervas proteste, om vi minnas rätt sedan läng tid tillbaka och sednast i höstas, då en stor pufs för Herr B. Leja stod alt läsa i Minerva. Herr Hofoptikus B. Leja är dessutom en tjenstaktig man i många fall och har penningar fullt upp. Det har halasats väldeligen vid riksdagen, och halaser kosta — som bekant är — mycket penningar. IIerr Hofoptikus B. Leja är dessutom en entreprenant man. Om nägon har den olyckan, att hans bränneri brinner ned, så vore det alldeles inte omöjligt, att Herr Hofopthus B. Leja kunde vara villig att blifva sorlagsman for ett nytt. Men Herr Hofoptikus B. Leja vill sälja glasågon — med ett ord Herr llosoplikus B. Leja är en man, som förstår att spela sina kort och skafsa sig vänner. Hvem bouymer männe då att sorlora på tiduingarnes tilltänkta h 11 — 2 .

3 februari 1845, sida 1

Thumbnail