ende, det är en egenskap, som jag glömde alt an märka. — Hvad, ropade ölversten, i det han hastigt nappade plånboken, ni var så god alt sysselsätta er med mig? o X. TVÅA BREF OCIH HEN PAKET. Åthenais ställde sig,som om det vorcorätt handladt mot henne, all öfversten lagit plånboken, men i sitt inre tackade hon Gud, att det lyckats henne på det sält spela en varning i händerna på hon m. Kyparen på vardshuset stack i det saunmma hufvudet in genom dörren och gaf ofversten en hemlighetsfull vink, det han måtte komma ut med honom. På öfverstens försäkran, det han så denna Lady hörde det, gerna kunde säga sil ärende, log John fram en rirligt hopviken biljett och sade: den är från den unga och sköna damen, som kom hit med den högfärdige gentlemanen. — Hvad skall detta ha alt betyda ? föll öfversten in, under det Athenais skiftade färg. Kyparen lemnade rummet, och öfverslen kunde under läsningen af bisjetten icke lillbakahålla ell utrop af sörskräckelsc. fan imärkte Athenais oro och räckte henne biljetten med de orden: — Nya faror omringa oss, men de komma mig icke all bäfva, tvertom upphöja de mitt mod. Vi hafva ingen hemlighet för Markis de Courvilles brors dotter. . Alhenais vägrade alt taga biljetten, och först på öfverstens enträgna böner läste hon: yJug på en gång önskar och fruktar att ni måtte känna igen den hand, som denna varning kommer från. Jag handlar kanhända orält uti att meddela er den, men mig synes, att jag skulle handla origligare, om Jag underlät det. Hvilka era planer ock äro, så afstå från dem, jag besvär er i himmelns hamn, ty de blifva bevakade. En fruktansvärd spion, vid namn Mandinga, iakttager, understödd af en intrigant qvinnsperson, hvars förstånd och fint