någon annan, ån för den, som eger lukt? — Trodde ban, att skönheten vore den naturli gaste belöningen för tapperheten. Oändelig för trytelse kände han deröfver, att han nyliger icke varit den, som befriat Isabella ur bandi ternas händer. Han skulle nu gerna velat lös släppa ett helt röfvareband på den älskade, endast för att förvärsva sig hedern, att rädd: henne ur en ännu större och hemskare fara Ifrån den dagen, då Donna Isabella fick se kaptenen de Lasalles, stegrades hennes motvil. ja mot Don Pascual ytterligare. Bertrand hade verkligen redan gjort ett afgörande intryck pi henne, och hvartill gagnade nu faderns beslu att aldrig tillåta någon sransysk officerare in trädet i sill hus, då kaptenen emellertid inqvarterat sig i dotterns hjerta? (Fortsättes.) — — — konuug Laku i Siam blef en gång under et krig af en åsna uppväckt ur sömnen och varnad för fienden som ville öfversalla honom. Af tack: samhet för den honom salunda visade tjenst besallde Konungen, att åsnan skulle anses för ett i högsta grad heligt djur och dess namn tilldelas högt ansedda personer såsom en särdeles utmärkelse. Då derföre kort derefter ett sändebud från China ankom till det Siamesiska hosvet blef han af öfverste kammarherren införd till Hans Siamesiska majestät med följande ord: Stormäktige Laku, de trognas och universums beherrskare, den hvita elefantens konung! En oerhördt stor åsna är ankommen från China och önskar att få nedsalla i stoftet för din höghets ansigte!