för klokt att göra detsamma i Tourbali, och jag räder de resande, som komma att besöka Ephesus under sommarn, alt begilfva sig dit öfver bergen. Tourbali var säledes vårt färsta-hviloställe, och denna början var ej särdeles nppmuntran: de. Ortens Åga var fri invarande, men vi kup de ej bo i hans hus; och man gaf oss en kammare, som vanligen begagnades till corps de-garde. Nedelst en matta, på hvilken vi utbredde våra dukar och täcken, lyckades vi slutligen alt få en temligen dräglig bädd. hleraf de vakthalvande soldaterna, bland hvilka äl. ven voro några svarta och några af invänarne i Tourbali, kommo och satte sig på hälar na, att betrakta oss under tysthet. Deras ny fikenhet var emellertid mycket grannlaga; ty d: de sigo, att jag insrepte hufvudet i min kappa, trodde de, alt jag ville sofva, och aflägs nade sig genast utan något buller. Hvad jar sett af Orientalerne, har gifvit mig besrepi om en viss naturlig helelvenhet. olika med vär men hvilken ej saknar takt eller grannlagen het; och den frapperar desto mer, ju mindre man väntar den af dessa menniskor med sin; buttra anleten, alltid behångde med dolkar, pi stoler och bössor, — för öfrigt de bästa men: niskor i verlden. Följande dagens morgonstund var för os tillräcklig att uppnå den slätt, der Ephesu, ligzer. På vår väg träffade vi på två af desskullar, som ansigquarierne benämna tumultus äfvensom vi färdades öfver en urgammal lands väg. För öfriet sunno vi ingenting anmärk ninasvärdt förr än vid det berg, vid hvars fo