Xx K ein Herz! ich will dieh sragem. denna Tyska Sonett fanns för någon länlid sedan i Tidskriften Europa en rätt lycransk öfversättning af ett Fruntimmer. Nyhafva vi sett en Engelsk deraf och bifoga en Svensk. Denna syrsaldiga kärlehsdiako må nu våra sköna läsarinnor jemföra efter eget behag deraf välja. I. Mein IIerz! ich will dich fragen: Was ist denn Liebe? — sag! Zwei Seelen und ein Gedanke, Zwei llerzen und ein Schlag! Und sprich: Woher kommt Liebe? Sie kommt, und sie ist da! Und sprich: Wie schwindet Liebe? Die vwares nicht, ders geschah. Und wann ist Lieb am reinsten? Die ihrer selbst vergisst. Und wann ist Lieb am tiessten? Wenn sie am stillsten ist. Und wann ist Lieh am reichsten? Das ist sie, wenn sie giebt. Und sprich: Wie redet Liebe? Sie redet nicht, — sie liebt. I. Mitt hjerta! jag vill fråga: Säg mig, hvad kärlek är? — Två själar och en låga, Två hjertan, — ett begär. Och säg: hur kommer kärlek? Objuden kommer den. Och säg: bur slocknar kärlek? Den aldrig slocknat än. Och när är kärlek renast? Då den sitt Sjelf har glömt. Och när är kärlek djupast? Då tyst den älskar ömt. Och när är kärlek rikast? Da den ger allt den fatt. Och säg: hur talar kärlek? — Den tiger, — älskar blott. III. Mon coeur! Lamour, je prie, veuilles me le desinir! Deux ames et une vie, Deux coeurs et un soupir! Dis-moi, Pamour, dou vient-il! H vient et il est la! Et dis, comment seleinttil? Lui? — il ne geteint pas! Quand est-il pur comme PFonde? Dans son abngation! Quand dune nature profonde? En calmant sa passion. Quand prouve-t-il sa richesse? Ahl cest en donnant meme! Par quels mots sa tendresse? I ne parle pas, — il aime! IV. Tell me, my heart, oh answer, Waht is the thing calld love, TÄpo souls and but one feeling, Two hearts and but one move! And tell me, whence love cometh? t cometh all unbid! And answer, how love fleeth? Twas not, where er it did! And when is love the purest? When love itself denies ! And when is love the deepest? When love the stillest lies! And when is love the richest? In giving all ivs got! And tell me, how love speaketh? It loves, — but speaketh not!