Article Image
m. m. som för mig ej kunde gälla; jag sade honom, att endast 270 8. 3 momentet af detta Nya Reglemente bordt rådfrågas och hvilket bestämt föreskrifver huru med permisslons-ansökningar böra förhållas och hvilket aldrig här förut varit uraktlatet och senast för 14 dagar sedan äfven blifvit iakttaget af Premier-Lieut. Amken och Wien (Wiens?) samt Revisor Sjöberg — hvilka gjort presist samma res-tour till Trollhättan — samt att den enda ursägt jag kunde autaga vore om Commendeur-Capt. Gegerfelt dispenserat honom från att begära min permission, men då denna förklaring ej kunde afgifvas, antydde jag Premier-Lieut. Ryberg 24 timmars arrest på Eget Rum. Premier-Lieutenant Scharff, som under loppet af dagen ansåg sig icke böra följa Commend.-Capt. Gegerfelts tillsägelse att uppgå till mig att förklara sitt af mig ogillade uppförande, eller af egen granlagenhet dertill uppmanades, efterskickades af mig den 5 Augusti, han anförde likartade skål som Premier-Lieut. Ryberg och på min förfrågan om Commendeur-Capt. Gegerselt dispenserat honom från att begära min permission — svarade att han hört det Commendanten sagt det till Premier-Lieutenant Ryberg. Jag underrättade honom att Premier-Lieut. kyberg, till hvilken detta skulle blifva (hafva blifvit?) sagt, icke i går på min uppmaning kunnat intyga et sådant förhållande och antydde honom 48 timmars arest på eget rum. Intet otillbörligt svarsmål eller förolämpande i öfrigt å desse Officerares sida eller något felande lugn å min, har gikvit mig ökat skäl 4), att välja arest i stället för förebråelse eller förbiseende, men det gifves fall, så olika för tillämpningen häraf, att en Befälhafvare som under en lång militairisk tjenstobana varit van att med granlagenhet bemöta och bemötas af Camerater och underhafvande. svårligen kan misstaga sig 5) för (om?) deras olika tillämpning, Relativt till local, tid och person, (:)-och jag är öfvertygad 6), att Kongl. Krigs-Hof-Rätten rättvisar den skillnad i arresterings-timmarne — hvar till skiljaktigheten i dessa Herrars förhållanden föranledt. I Premier-Lieutenant Scharffs klagan anföres, att Commend.-Capt. Gegerfelt bestämt sagt, att någon anmälan hos mig om permission ej vore behöflig — om det vore möjligt tör mig att tro det Commend.-Capt. Gegerfelt, hvars öppenhet är för väl fänd, kunde oaktat han dispenserat desse Officerare från en sådan anmälan, likväl sådant förtiga och neka, så har desse Herrar Officerars uraktlåtenhet, att på min bestämda fråga. lika bestämt förklara, att Commend. Capt. Gegerfelt dem derifrån dispenserat, förtjent en längt alfvarsammare behandling 7). men jag skulle tro, att Premier-Lieutenant Scharf mycket obetänksamt tillåtit sin Skritställare anföra detta skäl. Nya Vartvet den 28 Sept. 1837. N. J. FISCHERSTRÖM, Stations-Besälhafvare. LITT. C. Titl Höglofl. Kongl. Krigs-Hof-Råtten. I anledning af erhållne Nådige Ordres: att till Kongl. Krigs-IIoOf-Råtten inkomma med mitt yttrande öfver hvad Herr StationsBefälhafvaren uti närJagde handlingar anfört, får jag åran förklara: att jag därvid ingen ting har att erinra, för den del jag i egenskap af Commendant i denna sak 8) blitvit iubegripen; Endast får jag tillägga: att om Prem.-Löjtnant Scharff, vid anmälan om sin hemkomst, lika bestämdt trodt, att jag dispenserat honom från att begära Stations-Befälhafrarens permission, som han ett sädant förhållande i sine klagomål till Kongl. Krigs-Hof-Rätten anfört, det ofelbart varit hans pligt, då jag vid det tillfället underrättade honom om Stations-Besälhafvarens missnöje, och uppmanade honom att uppgå till nämnde Betälhafvare och excuscra sig, att hos mig åberopa ett sådant förment frikallande; då jag blifvit i tillfälle, att ivtingen öfvertyga honom om motsattsen, då värt hafda samtal ännu var i minne; eller i händelse något yttrande af mig på det ringaste sätt föranledt ett sådant misstag, då vara honom följaktig till Stationa-letälhafvaren. för att genom åtagandet af ansvaret hära, (härföre?) befria Herr Premier-Lieutenanten från all tvetydighet i denna affair. Nya Warfvet den 25 November 1837. GEORG S. von GEGERFELT, Commendeur-Capitaine, Varfs-Chef. 4) Hvad säger väl läsaren om en dylik ursäkt; hvad om en dylik juridisk Emasim?? En å domarens sida felande lugn besinning skulle gifva honom bdkadt skäl att härdare bestrassa en förseelse!!! Från alla sådane domare bevare oss milde Herre Gud! 9) Denna svårighet tyckes dock Herr Stationsbefälhafsaran hafva lyckats att häfra och således gjort ett ratt vackert misstag, hvilket vi ock, för att döma af andra förut gjorde, hoppas skall lända honom till allsköns båmad och fromma. 6) Det är mycket lugnande för Herr, Stationsbefälhafvaren att hysa en sådan öfrertygelse. Andre tro sig dock vara lika så öfvertygade om, att denna Herr Stationsbefälhafvarens öfvertygelse, likasom mycker annat här i verlden, endast och allenast grundar sig på ett för hvarjebanda lyckans omskiften blottställdt tillsvidare. 7) Hvar stär detta skrifvet, Herr Stationsbefälhafvare? 1 reglementet eller moral-lagen? — denna lag, af hvilken Herr Stationsbefälhafvaren, åtminstone hvad den ifrågavarande saken beträffar, gjort ett så värdigt bruk. 8) Det vill säga något helt annat. än att vara kommendant i modersmålet, Huruvida Herrar Fischerström och Gegerfelt förtjena denna titel, står till läsaren sjelf alt afgöra. Måhända kan den, liksom theologie-doktors-hatten och mycket annat, blifva att framdeles bekomma, och det utan all förskyllan eller värdighet ts

20 januari 1838, sida 2

Thumbnail