;rfattningar icke skola medgifva någon rättighet till så beskaffad åtgärd, som i vidtagit, att nemligen under flere års förlopp af särskilda Vinpartier hopunla hvad odugligt är, för att exportera och derigenom i räkenskaperne linska det lager, för hvilket oss åligger redovisning, förtjenar ännu sin särkilda tillråttavisning. Vederbörande kunna väl icke bestrida den absoluta anning, att både rena och oädla ämnen, som ett fastage innehaller, utgöra en quantitet. hvilken paföres uti räkenskaperne. Om den oädla delen, efter inetis i författningarne medgifne rening, skulle från all beräknimg uteslutaså uppkomme derigenom en brist, för hvilken ersättningsoch Bötes-ansprak äkerligen icke uteblefvo; men när nu de inkomne fastagernes hela quantitet edovisas, dels med hvad som efter förädlingen blifvit godt Vin, och dels med vad af sastagernes innehåll blifvit afskiljdt. så har ju redovisningen blifvit ullständig och kan ej blifva föremål för rättvist klander. Det är alldeles oatteligt, att man, då den i fastagerne inkomne quantitet, fullkomligen öfverinsstämmer med hvad det sedermera renade Vinet och den afskiljda Dräggen iler Drufven gemensamt befunnits utgöra, likväl kan öfverlemna sig ät en inmärkning, att icke mera Vin vid inventeringen funnits, än Som vederbordt: ty hela quantiteten är ju qvar; ehuru i afskiljda sorter? och vår ägande rätt till varan må väl ovilkorligen berättiga oss; att efter vidtagen omsorg för dess rening; skilja hvad som dervid blifvit god vara från hvad som funnits ej auvåndbarts samt att genom export af det sednare, åtminstone befria oss, från den kostnad, som dess ändamalslösa qvarblifvande skulle medföra. Den enda omständighet, som i detta mål ligger oss till last, är den oriktighet, som kommit att äga rum vid ifrågavarande nio pipois angifning till export. Under öfverhopande göromal har derrid det misstag på vart Contoir kommit att inträffa, att Inlagan fått det innehall, som skulle nio pipor af det med Skepparen Wendell ankomne Italienska Vin vilja exporteras, då i stället bordt upptagas beskaffenheten af hvad desse pipor efter nämnde Vins och klare Vinlagers rening kommit att innehälla: men för en hvar, som icke uti hvarje tillfällig felaktighet älskar att se ett brott, måste det vara klart, att något brott med ifrågavarande misstag hvarken är åsyftadt eller föröfvadt, likasom vi trott, att då vid undersökningen icke någon enda anledning förekommit, att vi ifrån Nederlagen uttagit något ej förtulladt Vin eller dit insmygt något af hvad namn det vara må; utan således uppdagadt och ostridigt är. att. hvad vi till export angitvit, till Nederlagen för oss inkommit, charn af olika Vinsorter och vid olika tid, samt med olika Skeppare, misstaget i Exportangifningen icke skulle gifva den låga caracter man behagat deråt lemna. Vi medgitva att detta misstag möjeligen kunnat leda till någon irring i räkenskaperne vid Ballancernes uppgörande för hvarje äldre, ännu oafslutad Nederlagspost; men denna följd, ehuru af olägenhet, kan ej hänföras till någon ansvarighet, minst af den svära egenskap, man velat den tillägga; ty frågan angick icke något åsyftadt underslef eller någon utsmygning eller utbyte af nederlagsgods. Och hvad beskaffenheten af varan angar, om den må vara bättre eller sämre, så har ingen annan dermed att skaffa, än vi sjelfre, emedan varan är vär egendom, som efter godtfinnande kan af oss disponeras: Genom hvad vi nu anfört hoppas vi hafva visat. att vi äro fullkomligen oskyldige till de svåra tillmälen och ansvarspåståenden, som emot oss blifvit gjorde. För ess, som aldrig underlåtit att iakttaga våre medborgerlige pligter. och som bemödat oss att vara nyttige medborgare bäde i allmänt och enskildt afseende, har det varit i högsta mätto nedslående och oroande, att icke blott finna emot oss riktad en misstanka af så svär beskaffenhet, Som man i denna fråga utmärkt, utan äfven erfara, att denna misstanka fulltöljes med tillvitelser af grof brottslighet, ända derhän, att man vill betaga oss värt medborgerliga anseende och derjemte finna oss åligga, att utgifva en betydlig Bötesoch erskttnings-summa. Vi hoppas dock att rättvise Domare skola tilllägga oss den befrielse som tillkommer oskyldigt antastade medborgare. Vart inre medvetande har hitintills gifvit oss det lugn, hvarmed vi burit de svära och Särande missöden , som oss medelst denna rättegång mött. Vi tillförse oss ock, att omsider uti befrielsen från de oss gjorde tillmälen vinna upprättelse för hvad man lagt oss till last. Och med yrkande att Actors uppställning emot oss af brottsliga förhallanden, samt hans åberopande af hit alldeles olämpeliga Lagrum måtte underkännas, samt hans deruppå stödde anararspåstäående ogillas, få vi sluteligen, i öfverensstämmelse med hvad under rättegången blifvit förklaradt, nu ytterligare anmärka och anmäla, att ehuru detta sluteliga yttrande blifvit af oss, för sakens skull, gemensamt afgifvit. har jag A. H. Evers uti något af de åtalade förhållanderne alldeles icke del. emedan jag med Bolagets Nederlag af Vin, samt vården och tillsynen dervid och behandlingen af Vinlagret. ej haft det minsta att skaffa; lika litet som med angifningar till Vinets uppläggning eller exporterande, utan har sådant allt tillhört mig J. F. Evers, enskildt, samt af mig blifvit ombesörjt. så att min Bror ej befattat sig med Nederlaget eller hvad dermed haft gemenskap, hvilket helt och hållet ankommit på min omsorg. Götheborg den 6 October 1886. so rr om ss TT FE ..