Dagens Nyheter – 21 november 1874, sida 1

Article Image
till den ålder, gom porträttets original innehade, när målningen skedde. Öfver kronan lästes dessa ord: LA REYNA TOPACIA LA HERMOSAS. Hvilket på svenska ordagrannt betyder: DROTTNING TOPAS DEN SKÖNAs Mannen, som bar en praktfull drägt, hade på sig en vanlig kunglig krona; hans långa, blonda, jemsklippta hår omgaf ett ansigte, hvars Jjusa hy, endast på kinderna färgad af en lätt rodnad, skarpt kontrasterade mot qvionang och vittnade om hans nordiska ursprung. Hans blå ögon tycktes kärleksfuilt blicka mot henne. Afven han bar samma smickrande tillnamn som hon och var deraf jemväl i lika bög grad förtjenst. Ö.ver hans hafvad stod skrifvst. EL REY FELIPPO EL HERMO0SO. Hvilket betydde: KONUNG PHILIP DEN SKÖNE. Den unge mannen öfverblickade alla fesea föremål med ett enda ögonkast; men hana uppmärksamhet, som endast i förbigåenda och flyktigt egnats åt morsbädden och madonnan, fästade sig särskildt vid do båda porträtterpa. Den unga flickan hade känt att baa nalkades snarare, än hon satt eller hört det. Hon vände sig om i samma ögonblick, då hon, såsom vl nämnt, satte ringen på fingret och gömde pergamentet i sin Darm,

21 november 1874, sida 1

Thumbnail