AUG Hon såg på honom med -en blick, som uttryckte .en djup bedröfvelse samt ett outsägligt förakt och medlidande. — Nej. : Jag måste bära. bördan af era brott; —Men : ni skall i stället handla: förrädiskt mot honom genom att lemna honom i okunnighet om hvem han älskar :— hvem han: tager till sin hustru. — Om han också visste det, skulle han dock ega kraft att förlåta mig, ty hans ädelmod och hans kärlek äro lika stora. Hon talade ej till honom, utan till sitt eget hjerta, som i sig gömde det på en gång ljufva och bittra minnet af Erceldounes orubbliga tro, outtömliga tålamod och milda öfverseeendes — Det tror jag nog. Men hvad är det således, i. sjelfva verket ni tänker göra, min grefvinna? Är den rätt af er att vedergälla hang godhet med-att bedraga ihonom? Kan ni stå till svars med att vilja begagna er af hans gränslösa ömhet för att locka honom; en fullt redbar man, att för första gången dagtinga med sin heder-och sin pligt? Ni har närrat många älskare; det vet jag nog; men denne: trodde. jag er vilja behandla annorlunda, eftersom ni högaktar honom. Skilnaden är stor; det är derför jag åter upprepar min förut gjorda erinran. Hon visste väl, hufu stor skilnaden vår — stor. såsom mellan oskuld och bott.