och er monarki äro-i stånd till att behandla äfven qvinnor, som råkat ådraga sig deras hat? Det är ni, monsignor, som fålar i fåvitsko; jag vet mycket väl, att ni skall försöka den enkla fångönskapen först, ock att, om jag icke genom denna kan förmås att förråda mina vänner samt ställa mil förmögenhet till kyrkans disposition, ni då skulle pröfva på hvad törtyren kan uträtta. Jåg vill emellertid upplysa er om att alla efå försök kommå att misslyckas. Eburu ii fängslat mig, har ni dock änrä ick besegrat mig, och skall det ej heller någonsin. Andrå ha iakttagit tysthad ii i döden; det kan också jag göra, Hon talade mycket lugnt, icke alls fort, icke alls såsom den dör är uppretad. Och oaktadt det var allt annät än angenämt för honom att Hörå denha dräpande aärguimentätion, kilde Han icke låta bk ätt beundra Hennö. Han stod inför Hönne säsrard gom ett påfligt sätidebud iaför ed KEejsarinnå, hvilken afslår dess framställning och trötsar Rofis makt, än såsom en allsmäktig Eönungagunstlidg inför eh Hjölplös uppstudsig fånge, — Sännt! yttrade hån. Kyrkän måste äfven ibländ afskåra med stål eller utrota med eld döt ogräs, som uppväxer kring hefite och hotar att förgifta hennes hjord; Hon kall ickö ännåt än förfölja 65 hvar, Som förnökar henhös suprentäti. Någon skobsaniliet