Article Image
och hennes 2 år yngre syster, infantinnan Maria Luisa, hade blifvit väckta ur sin sömn och kastade sig, gråtande och bleka af fasa, i sin vårdarinnas armar, som var ännu mer förskräckt och rådlös än barnen. Damerna och kämmarfruarne kommo ur de angränsande rummen, alla klagande, vridande händerna, anropande madonnan och skockande sig omkring de kungliga barnen; som voro anförtrodda åt deras vård. Till alla dessa qvinnor hade blott en man slutit sig, drottningens sånglärare, som var ännu mera förvirrad än de; han rusade fram och tillbaka i rummet och kröp till slut under drottningens säng. Då ljöd en klar om ock svag röst i rummet: Mod, ers majestät, jag skall skaffa undsättning! De gråtande och jämrande qvinnorna, som flytt in i det mörkaste hörnet af rummet, vände sig nu åt det håll, hvarifrån det trösterika uppmuntringsropet kommit. Det var från dörren, som ledde till kammarfruarnes rum. En gosse, föga äldre än drottningen, stod i sirlig pagedrägt på tröskeln, med lysande ögon, darrande läppar och djerf beslutsamhet i det barnsliga ansigtet. Den förskräckta kammarfrun hade emellertid nu fattat sig och återvunnit sin grandezza. Hon kastade en sträng blick på pagen. Heliga Guds moder! En page här, oanmäld vid denna timme!l Gossen, träffad af detta oväntade tilltal, ville framstamma en ursäkt, men hans jemnåriga drottning trädde, med det raska förtroendet och den hastigt vunna tillförsigten hos barn, fram till gossen. Jag tackar dig, sade hon i en vänlig ton och med märkvärdig fattning, för din godhet; skynda, om du kan, och skaffa hjelp. Gossen försvann; men den lilla Isabella begaf sig till hva, utan att bekymra sig om den fortfarande ursinniga striden, och somnade vid sin systers sida på en madrass, som man utbredt i ett hörn af rummet. Några minuter senare blandade sig hornsignaler i det larm, som uppfyllde palatset. En af de yttre vakterna hade anmält, att någon smugit sig ur palatset, På ett rep hade en menniska svingat sig ut genom ett fönster. Vakterna hade gifvit eld, men i mörkret hade den flyende försvunnit och var liksom sjunken genom jorden. Angreppet blef nu allt häftigare och riktades, märkvärdigt nog, bort mot den trappuppgång, framför hvilken en mängd sårade och döde lågo i sitt blod. Angriparne erhöllo fortfarande hjelp, försvararne icke. De sistnämde voro blott 18 grånade veteraner, hillebardierer hos drottningen; de kämpade med förtviflans mod för att skydda sin herrskarinna. De hade nu utrymt det rum, i hvilket de framstormande soldaterna först inträngt, och dragit sig tillbaka till det nästa; de nyttjade dörren till skottglugg och underhöllo en oupphörlig eld, som gjorde hvarje närmande till en omöjlighet. Ännu i dag visar man i palatset i Madrid de sönderskjutna dörrarna, som bevara minnet af den förfärliga natten till den 8 oktober 1839, då carlisterna sökte bortföra drottning Isabella. Ändtligen hörde man från staden en tramhvirfvel samt ljudet af marscherande kolonner och anryckande rytterisqvadroner; rasslet af kanoner förnams genom stormeng tjut, skott smattrade; rebellerna flydde från börggård till borggård och sträckte slutligen vapen för nationalgardena och trupperna, som Espartero fört till undsättning. Morgonen grydde redan, då denne allsmäktige förmyndarregent i Spanien trädde in i drottningens rum. Ers majestät, sade han till det krönta barnet, fienderna äro fångade. Den stackars flickan satt halfvaken på madrassen. Ack, mina fiender, sade hon, nyttjande ett sedan ofta af hennes anhängare citeradt uttryck, mina fiender! Hvarför äro de mina fiender? Hvilka äro de? Är det rebeller? Hvad vilja de mig?4 Hon såg eftertänksumt framför sig en stund; derpå frågade hon med mycken ifver: Och hvar är då den der gossen, som skaffade hjelp? Espartero öppnade dörren och förde in den med blod och smuts betäckte. gossen. Du har väl skadat dig rätt mycket, efter hvad det ser ut, stackars gosse ? Ers majestät, svaride gossen med barnslig stolthet, en spansk ädling är aldrig någon gosse, liksom en spansk drottning aldrig är någon flicka. Den 9-åriga drottningen såg skyggt på den unge pagen. Nå, caballero, hvad heter nn: 12 IK fana da han I on mild nästan hada

28 januari 1874, sida 2

Thumbnail