ET Ve giftat honom med dryckeh, ehuru denna botat hans onda. ; Alltifrån. denna tid hade: han; sås vidt möjligt, gått ur vägen för henne, och då hen iske ktvdnat undvika henne, hade hän åtminstone sett bort för att icke möte hennes blick. . Så gjorde han dock: icke i dag; utav han gick rakt fram emot henne och stirrade på henne med vidt uppspärrade:ögon. : God afton, minunge. vän, sade den gamja; i döt -hon stannade-och sstödde, sig med venstra handen på sin käpp, medan hon på ett underligt sätt slog omkring sig i luften med den högra. — Ni hjelpte mig för någon tid sedan, sade Conrad: 3 Ia ) Si Hönnk — Och jag skall bjelpa er igen, inföll hexan. Kom blott med mig, så kunna vi tala om saken under vägen. Jag vill väl tro,.stt ni ieke är rädd för att gå genom skogen med Anne Cathrine: E i — Jag är icke rädd för sjelfve djofvulen, svarade Conrad: i e Den gamla fnös, pustade, hostade, skakade hufvudet och ; sammanknäppte -händernaöfver käppen, hvarefter hon-åter frös, pustade; hor stade och sade: Det bör du-icke-heller: vara; min son; den som friar till ön bdådan afgrundsande i kjol, som Bertha är, kan icke gerna vara rädd för djefvulen: : — Ni här förhbexet mig med den fördömda