— döl — Ja, käraste kuäsin. — s in: bästesLouviers, ni svarar mig i ön något gäckande ton, -somiicke -alls:behagät mig.. Ämnar ni låta ,niassakrera mig ät ör eskort? HvYartill: skulle en sådan badrift gegna er? Ni skulle blifva spetsad på fläcker;-ty, vid djefyuleny ränner jag icke min:värja igenom kroppen på er vid första misstänkta örd ni-dåter undfalla er!:iTro mig, käre: slägting, att det är bättre för både er. och mig om vi lefva i godt. förstånd -med ,hvarandra. Dot står. icke-i min makt att: gifva er-tillbaka er... arm, eller hut i Än :ett-ord: jag måste säga er, förträfflige JIouvier, satt jagstår på den bästa. fot med. fru de Montpenrier och att lägga -hectiginnans: namn-4ill den redan förut så långa listan på era fonder) det Före en handling .af :;den ;sublimaste: dårskap) Lyd mitt..råd och låt .det-framfarna-vara glömdt. — Meny kusin, sade:.dev Mornys mördare med..en: förlögenhet, som icke: undgick hans listige interlokutörs: uppmärksarbhet; jag försäkrar er, att ni helt och-hållet-misstager-er om mins afsigter mot ör. -.HMvad sden lilla scen.,beträffar; som förefallit-mellandss, så hyser .;jaginga känslor af-bat eler: yrede mot er. Wåsom bevis på sanningenvaf hvad jag söger, är jag i detta ögonblick böjd att:låta er; deltaga uti. 4 ypperlig: sffävcjag ör för händer. : — Tack, käre kusin! Det var hvad jag väntade.af ert-sunda -omdöme och eristor