Dagens Nyheter – 5 maj 1873, sida 3

Article Image
Svenskars behandling vid Atlantics skeppsbrott. Göteborgs MHandelstidning meädelar följande apprörande bref från Newyork, dateradt den 8:de april: . . Sistlidnasöndag, den 6 dennes, erhöll jag, dels genom Newyork Herald och dels genom bekante, som varit vid Castle Garden och talat vid dem, underrättelse; att dessa olycklige emigranter inkommit och förtäljt saker af så ohygglig beskaffenhet, att menniskovännen ovilkorligen ryser dervid. Jag beslöt då att?påföljande dag sjelt göra mig förvissad om förhållandet och infann mig jemte två personer vid Castle Garden kl. 8 f. m., men fick då undörrättelse om att de flesta emigranterna voro redan dagen förut med ett eftermiddagståg afgångnoe till vestern; dock funnos om kring 18—20 svenska, norska och danska emigranter qvar, med hvilka jag samtalade, och de gåfvo mig samstämmande följande uppgifter: 1:0. Fartygets proviant var god, men aldrig mer än halfkokt, potatisen och köttet voro nästan fullkomligt råa, så att man knappast kunpat äta deraf; dricksvatten var en raritet, äfven för dem som hade råd att skaffa sig det, men många ledo af törst, emedan sådant icke utan kontant ersättniog till besättningen kunde erhälla . Besättningen var tjufaktig och stal eller bröt sig in med våld och tog hvad den fann lust till samt behandlade emigranterne, isynnerhet skandinaver, med öfvermod. N 2:0. Vid mrändningen, ecm skedde medan alla lågo i sin djupaste sömn, tillstängde beskttningen alls dörrar semt bommade igen luckorna för 3:dje klassens passagerarne, så att endast en del af dessa kunde med våld bryta sig ut och komma tupp, innan färtyget sjönk. 4:0. Sedan en lina blifvit spänd från fartyget till närmaste skär — uppgiften om afståndet från skeppet till klippav, var olika, från 7 till 15 och 18 tamnar — på hvilken folket skulle forsla sig i land, gåfvo sig så många ut på en gång, att linan slaknade för shycket öch fölket kom under vattnet, miste besiuningen och släppte taget i lingn, hvarigeHom ett stort antal menaniskor omkömmo;. kommo. tågra af desså olycklige simmende till. skäret, eller kastades af. brävningarae mot dees branta klippor och ropade om hjelp för alt komma upp och kunde det då af talev förstäs, ätt det var en Bkandinav, skreks af besättningen: Thavs a damned Dutchman, let bim go to hell; ) då åter en kista eller annat gods kom drifvande från fartyget, arbetade de af alla krafter på att berga det, hvarefter de straxt Beönderslogo hvad som ej kunde öppnas för att komma åt innehållet. 5:o Sedan medelst fiskarbåtar bergning af folket från skäret till fastå landet börjat, röfvades från räddade deras egendom; så berättar Jöns Gustafsson från Lönshult (Loushult?)i Skåne och Cristian Kraft trån Danmark, att i samma båt, i hvilken de fördes öfver, vår äfven en svensk emed — namnet visste de ieke och hån hade nu afrest vesterut —; en af båtsmännen svängde en knif öfver hans bufvud och tvang honom under hötelser om att mörda honom att framtaga sin plånbok och öfverlemna den till skurken, som tuttög penningatne, 10 dollars, samt derefter återlemnade plånboken. 6:0. Säväl å skäret äm under färden från detsamina till länd tvungös de personer, som hade något bättre kläder på Big, af besättningen att aftaga och öfverlemha dem: 7:o. En qvinna; dansk till börden, hviked redan dött, blef beröfvad en fingerring medelst fingrets afskärande, hvilket skedde ombord å skeppet. i Dessa sorgliga berättelser äro gjorda af Kbut Tönhesson och Martin Björnsson från Kristiansand; Carl Pmil Grom från Kristiania; Theodor Carlsson och Johan Carlsson från Frodrikshall; Conrad Corneliusson och Anders Jacobson från Lillosand; Jöns Gustafsson från Lönshölt, Sverige, och Kristian Kraft från Datimark. Jobyg: Akt här ofvan gjorda bärtttölse är fullkomligå i öfverensstämmelse med hvad ofvanskrifne, skeppsbrutne emigranter berättat, betygas undet edsförpligtelss af: Ludvig Larson. Garl Bandström, båda ftån Göteborg. Här bör ock nämnas, att de flesta af ofvan antecköade norrmän voro sjömän sämt att de varit här 1 Amerika 3 å 4 år tillförne och båda förstodo sjömansyrket och talade engelska språket samt sålades begrepo sjömännens ohyggliga. utlåtande: Thats s damned Dutchman, let him go to höll. Brofekrifyåten tillägger .att såväl svenska konsuln som hr L. Hoffman Co ädelmodigt understödt de olycklige utvandrarne. ) Det är en. sskramenskad Dutehdian (så kallas tyskar, holländare och skandinaver); lät honom gå åt fanders!

5 maj 1873, sida 3

Thumbnail