— 0 gemålen, lät hon förstå; vore den tredje nafren, ithy att han bråkat och fjeskat: så myc: ket för att. träffa en törvaltare som ännu icke fanns på. platsen. t i —s-Kärardu, svardde baronen; du måste låta herr Rousget. vederfaras der rättvisan att han väntat så länge han knode-invad han dog — hon var åttiotvå år och har hållit omitt hus och mind! affårer i utmärkt ordning. Han var en förträfflig man, hvars förlust jag beklagar på det högsta. Dev är din avigt; älskade; avdta dömå autlörlundå. Jag Hat hört att den der Rousgel Var OM Bor goldare och döder sista tiden buiffit bara på nytt. Dodt, det ör inte värdt ätt spilla ora ord på Honom; het är Au d0Å. Men huru vill du örskulda Buisson, söta lefver? Dt är oförekämdt al Honom att icke fara Hör. Det skall vara du och ingen annen för att ålllaga folk, som tyckas vänta att man skall komma och på nä bönfalla hos dem. att lefva i ena hus. . Ett särdeles älskvärdt slags förvaltare vycks det vara, och jag sägör dig rent ut att om 16.0 den dor Körr Buisson kommer hit i morgor, ..8 TEser jag min väg, antingen du följer med, ex, por t — Haf då litet. .mera tålamod, min 53 tt, eljest gör du mig, tokig! Buisson är hu morgon bittida; kanske kommer. han redan a. natt. Herre Gud! en förvaltare är väl ingen betjent, och så länge han icke -tillträdt sin plats, har jag ingen rätt att befalla öfver rå