I rikets alla boklådor å 1 rår: Petter Jönssons moralkakor. Husmanskost för hvardagsmenniskor af 0. H. SPURGEON. Öfversättning af O. H. S—n. Författaren sger i sitt företal: I John, Ploughmans Talk har ja företrädesvis försökt att tala till landtmän oci menigo man. I följd häraf bafva för blommerade ord och prydliga fraser fått vika för gamla kärnfulla ordspråk och populära talesätt. Att jag har skrifvit på ett halft humoristiskt sätt behölver i: gen ursäkt, om derigenom sunda moraliska lärdomar kunna vinna gehör hos mängden. Det ligger icke någon synnerlig förtjenst i att vara el Lvariga då man derigenom gör sig otillgänglig och tråkig. j En recensent i Stockholms Dagblad yttrar om denna öfversättnine: . . . sHvad öfyversättningen beträffar, synes hon oss ganska väl afpassad efter orisinalet: det är kärnfriskhet och dugtiehet i Öfversättarens penna, äfven om ej alltius kommer så fint och poleradt fram.